This paper focuses on the aspectual value of the Sino-Japanese suffix -chû ‘in the process of’. It argues that the aspectual meaning and function of -chû differ from those expressed by the continuative aspect marker -teiru, and that these differences may be accounted for by the semantics of -chû. When suffixed to a verbal noun, -chû can only denote a temporary or a momentary activity, whereas -teiru can also denote an habitual and regular activity. When denoting a resultative state, -chû, unlike -teiru, implies a right boundary, and marks the state as temporary. Finally, unlike -teiru, -chû highlights the momentary nature of the event or state in question, so that, depending on the context, it can trigger the readings of ‘opportunity to be seized’ or ‘temporary prohibition’.
Nous montrons ici que l’aspect exprimé par le suffixe sino-japonais -chû ‘en cours de’ diffère de celui marqué par la forme en -teiru (marqueur d’aspect continuatif), et que ces différences sont dues au sémantisme du suffixe -chû. Quand il suffixe un nom verbal, -chû n’exprime qu’une activité temporaire et momentanée, alors que -teiru peut également marquer une activité habituelle et régulière. L’état résultant exprimé par chû est borné à droite et considéré comme temporaire, à la différence de l’état résultant marqué par -teiru. On constate également avec -chû un phénomène de saillance liée à la nature temporaire de l’intervalle, qui donne naissance suivant le contexte à diverses interprétations d’occasion à saisir, ou au contraire d’interdiction provisoire d’accès, qui le distinguent aussi de -teiru.