A study on the change of New Museum through Actor-Network Theory(ANT) -Analysis of ‘Arts&Culture’ applying the ‘translation’ process-

2021 ◽  
Vol 39 (5) ◽  
pp. 443-456
Author(s):  
Kyung Hee Choi
2019 ◽  
Author(s):  
Honghua LIU

<p>Translators’ agency is defined in this paper as the willingness and ability to act after active negotiations with various actors (humans and non-humans alike), highlighting the translator’s power over other actors involved in each translation activity, namely, his or her intentional acceptance or refusal of the influence from external constraints. What is being investigated, is not what influence the translator’s agency exerts, but the extent to which its influence (or ‘weight’) is exerted upon the final product. We bear these two questions in mind: <a>(1) Does the translator’s agency influence all stages of the translation process</a><a>[1]</a>? (2) If it does not, in which stages does it exert influence and to what extent? Which stages does it not exert influence and what other agencies exert their influences at these stages? Drawing on available studies and archival primary sources and adopting Latour’s Actor-Network Theory to make sense of the findings, this article tries to assess the different extents to which a translator could exercise their agency, by determining the interplay between translators and other actors in the translation network of <i>Chinese Literature</i>. The findings of this report are that translators can exercise no agency in the selection, editing and revision stages, because they can’t participate in these. It is in the translation stage, that translators can participate and have the chance to negotiate with other actors. Translators can often exercise their agency to the largest extent, here, regardless of how powerful other actors might be. </p>


2019 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
pp. 135-145
Author(s):  
Sazelin Arif ◽  
Nurdinah Abu Bakar ◽  
Safiah Sidek

Purpose of the study: The purpose of this paper is to identify the impediment factors that hinder the successful usage of online halal certification. Methodology: Semi-structured interviews were conducted with 14 representatives from 14 halal food companies in Melaka, Malaysia. The respondents had used the system either to apply for new halal certificates or to renew the existing ones. The identification of the impediment factor was a part of the fulfillment of the translation process by Actor-Network Theory (ANT) during the process of problematization, interessement, enrollment, and mobilization. Identifying the impediment factors was conducted during the first translation stage of problematization. Main Findings: The findings indicate that there are three impediment factors that hinder the successful usage of MYeHalal system. The factors were categorized into three categories, namely, applicants' problem, technical problem, and operational problem. The applicants' problems were caused by the applicants themselves, while the technical problems were caused by the non-performing dysfunctions of the technology, and lastly, the operational problems were caused by the inefficiency of the certifier in fulfilling the tasks and providing the services to applicants. Applications of this study: The identification of these impediment factors will help halal applicants to be aware of the important elements before submitting their application via MYeHalal system. Further, this study will help to enlighten the ways to improve the performance of the system and make it convenient to be used and managed by both halal applicants and JAKIM as the certifier body. Originality: This paper is the first to discuss the inefficiency issues in the usage of online halal certification, since it was first introduced in Malaysia.


Author(s):  
Magdalena Bielenia-Grajewska

The aim of this article is to discuss the place of the Actor-Network Theory in intercultural communication. To narrow the scope of the research, the author concentrates on the role of participants in one type of intercultural exchange, namely in translation. Thus, such issues as translator(s), translation, languages, texts and units are given a detailed study in this article. An attempt will be made to show how ANT is useful in this area of cross-cultural communication. Hence, those taking part in the translation process, both human and nonhuman entities, are treated as an ecosystem, being a place for technological innovation.


Author(s):  
Johanes Eka Priyatma ◽  
Agnes Maria Polina ◽  
Agung Hernawan

The potential benefits of e-government are not easily manifested due to its many implementation failures. These failures partly come from inappropriate strategy to implement it as a socio-technical entity. The paper proposes a strategy for e-government development based on Actor-Network Theory (ANT). The proposed strategy was developed from one important tenet of ANT in perceiving reality as a network of actors using a translation process. The strategy is then critically reviewed using an e-government development to support a regency administration. The review concluded that the proposed strategy was qualified as appropriate and relevant.


Target ◽  
2013 ◽  
Vol 25 (3) ◽  
pp. 385-406 ◽  
Author(s):  
Sirkku Aaltonen

In 2008, the Finnish National Theatre produced the Lebanese/Canadian playwright Wajdi Mouawad’s tragic play Incendies in Finnish. The advertisements, newspaper pre-reviews and reviews named Reita Lounatvuori, a well-known Finnish theatre translator, as the author of the translation. However, several other people were also involved in the translation process before Mouawad’s text reached the stage. In my article, I offer an empirical study of the process of translation of Incendies into Finnish to argue that translations in the theatre are not objects of art but products of art worlds, bearing the fingerprints of many subjectivities. To support my argument, I draw on Actor-Network Theory, as recently developed in the context of translation sociology (Buzelin 2007, 2005; Bogic 2010), and on Performance Studies, following Richard Schechner’s articulation of the concept of performance (Schechner 2013). I apply these models to the specific context of the theatre, the specific genre of drama, and the process of translating one play. This interdisciplinary exploratory study argues for the relevance of Schechner’s analytical model, and more broadly of Performance Studies, to the analysis of interlingual translation processes.


2019 ◽  
Author(s):  
Honghua LIU

<p>Translators’ agency is defined in this paper as the willingness and ability to act after active negotiations with various actors (humans and non-humans alike), highlighting the translator’s power over other actors involved in each translation activity, namely, his or her intentional acceptance or refusal of the influence from external constraints. What is being investigated, is not what influence the translator’s agency exerts, but the extent to which its influence (or ‘weight’) is exerted upon the final product. We bear these two questions in mind: <a>(1) Does the translator’s agency influence all stages of the translation process</a><a>[1]</a>? (2) If it does not, in which stages does it exert influence and to what extent? Which stages does it not exert influence and what other agencies exert their influences at these stages? Drawing on available studies and archival primary sources and adopting Latour’s Actor-Network Theory to make sense of the findings, this article tries to assess the different extents to which a translator could exercise their agency, by determining the interplay between translators and other actors in the translation network of <i>Chinese Literature</i>. The findings of this report are that translators can exercise no agency in the selection, editing and revision stages, because they can’t participate in these. It is in the translation stage, that translators can participate and have the chance to negotiate with other actors. Translators can often exercise their agency to the largest extent, here, regardless of how powerful other actors might be. </p>


Author(s):  
Huda Ibrahim ◽  
Hasmiah Kasimin

An effi cient and effective information technology transfer from developed countries to Malaysia is an important issue as a prerequisite to support the ICT needs of the country to become not only a ICT user but also a ICT producer. One of the factors that infl uences successful information technology transfer is managing the process of how technology transfer occurs in one environment. It involves managing interaction between all parties concerned which requires an organized strategy and action toward accomplishing technology transfer objective in an integrated and effective mode. Using a conceptual framework based on the Actor Network Theory (ANT), this paper will analyse a successful information technology transfer process at a private company which is also a supplier of information technology (IT) products to the local market. This framework will explain how the company has come up with a successful technology transfer in a local environment. Our study shows that the company had given interest to its relationships with all the parties involved in the transfer process. The technology transfer programme and the strategy formulated take into account the characteristics of technology and all those involved.  


2017 ◽  
Vol 23 (2) ◽  
pp. 100-121
Author(s):  
Michel Chambon

This article explores the ways in which Christians are building churches in contemporary Nanping, China. At first glance, their architectural style appears simply neo-Gothic, but these buildings indeed enact a rich web of significances that acts upon local Christians and beyond. Building on Actor-Network Theory and exploring the multiple ties in which they are embedded, I argue that these buildings are agents acting in their own right, which take an active part in the process of making the presence of the Christian God tangible.


2020 ◽  
Vol 5 ◽  
pp. 94-106
Author(s):  
Y.M. Iskanderov ◽  
◽  
M.D. Pautov

Aim. The use of modern information technologies makes it possible to achieve a qualitatively new level of control in supply chains. In these conditions, ensuring information security is the most important task. The article shows the possibilities of applying the spatial concepts of the actor-network theory in the interests of forming a relevant intelligent information security management system for supply chains. Materials and methods. The article discusses a new approach based on the provisions of the actor-network theory, which makes it possible to form the structure of an intelligent information security control system for supply chains, consisting of three main functional blocks: technical, psychological and administrative. The incoming information security threats and the relevant system responses generated through the interaction of the system blocks were considered as enacting the three Law’s spaces: the space of regions, the space of networks and the space of fl uids. Results. It is shown that the stability of this system in the space of networks is a necessary condition for its successful functioning in the space of regions, and its resilience in the space of fl uids gained through the dynamic knowledge formation helps overcome the adverse effects of the fl uidity. The problems of the intentional / unintentional nature of information security threats, as well as the reactivity / proactivity of the corresponding responses of the intelligent information security management system for supply chains are investigated. Conclusions. The proposed approach showed the possibility of using such an interdisciplinary tool in the fi eld of information security as the concepts of the actor-network theory. The intelligent information security control system built on its basis ensures that almost all the features of solving information security problems in supply chains are taken into account.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document