scholarly journals Tematyka ukraińska w powojennym polskim filmie fabularnym do 1989 roku

2016 ◽  
Vol 37 ◽  
pp. 151-178 ◽  
Author(s):  
Sławomir Bobowski

UKRAINIAN THEMES IN POLISH CINEMA UNTIL 1989In postwar Poland three films were created that alluded directly to the fights of the Polish Communistic Army against the Ukrainian Uprising Army and the Polish Home Army, which took place in Bieszczady at the end of the Second War and in the following several months. These were: Sergeant Major Kaleń Ewa and Czesław Petelscy, 1961, The Ruptured Bridge Jerzy Passendorfer, 1962, Woolves’ Echos Aleksander Ścibor-Rylski, 1968. They were all made to create the myth of Bieszczady, to achieve a propaganda effect. They also all have a form close to that of the western which was a very popular genre in Poland in the time of their making. This form was to make the realization of the mythologizing and propaganda task easier. In Sergeant Major Kaleń the main topic is a military conflict between some troops of the Polish Communistic Army and Ukrainian insurgents just after the end of the Second World War. The movie was an attempt to show the complicated social-political situation of the period in the south-eastern edge of Poland — in Bieszczady. But it was an attempt strongly ideological and dishonest from the point of view of the historical and political truth. The movie has an interesting protagonist, it depicts quite suggestively some human types from Bieszczady of those times, but it is not just in showing “the Ukrainian question” as well as the Polish Home Army and its brave and tragic “cursed soldiers”. Although it should be pointed out that from the historical-political perspective the film is much more honest than the novel by Jan Gerhard Łuny w Bieszczadach [The Glow in Bieszczady] of which it was an adaptation. The Ukrainians and the soldiers of the Polish Home Army in the film by the Petelskis are cruel and ruthless, and only the soldiers of the Communist Polish army are good and honest people. The Ruptured Bridge is also an image touching upon the matter of Polish-Ukrainian struggles just before the end of the Second World War and shortly after that, but it is mainly a splendid film of adventure with some distinctive features of western and criminal-spy-sensational genre. It was based on the short story Śniegi płyną The Snows Are Flowing by Roman Bratny. This is a really good movie that is not as strongly soaked with communistic propaganda as the previous one that does not show the soldiers of UPA Ukrainian Uprising Army as monsters. It is rather universal in its message its epicenter is the beautiful — brave and heroic — attitude of a shire officer who is also an engineer. Similarly to Sergearnt Major Kaleń the literary prototype was much more historically and politically dishonest than its screen adaptation. In Bratny’s short story visible are some postcolonial accents. The Ukrainians are showed as a society culturally retarded, primitive, wild, while Passendorfer’s film seems to suggest that this possible cultural latency of Ukraine was caused by the historical faults of Russia and Poland that in the past had treated Ukraine as their colony. Besides Passendorfer shows this “wildness” of the Ukrainian soldiers in some romantic aura of “Ruthenian falcons”. In turn, Woolves’ Echos is an unpretentious adventure film, lacking political-historical ambitions, successfully shot from its beginning to an end in a western convention. The plot takes place in Bieszczady, a few years after the Second World War. When we measure the gravity of problems separating Poles and Ukrainians after WWII, problems which had never been solved or explored in the Polish People’s Republic, then Woolves’ Echos appears to be compromising for the director, producers and for the Polish People’s Republic’s film authorities of those times. Tadeusz Lubelski once wrote: “The authors [of the movie] did not see to any authentication of the complicated story matters, the most important of which was the real conflict on the Polish-Ukrainian frontier”. Two more movies with clear Ukrainian motives were made in the later years of film development in the Polish People’s Republic. Mr. Wołodyjowski Jerzy Hoffman, 1969 and Mazepa Gustaw Holoubek, 1975. The first one was an adaptation of a novel with the same title, written by Henryk Sienkiewicz. The second movie was a film adaptation of a romantic drama written by Juliusz Słowacki also with the same title. In Sienkiewicz’s novel, the last volume in his trilogy which is very significant for the shape of cultural and historical relations between Poles and Ukrainians, we can find a few very pro-Ukrainian-and-Polish motives e.g. a widely depicted beautiful story of a difficult Polish-Ukrainian relation between Muszalski and Dydiuk — from consuming hatred up to fervent friendship. In Holoubek’s Mazepa, in turn, the pro-Ukrainian/pro-Ruthenian accent is strongly visible. Eponymous Mazepa — in the time of the action of Słowacki’s play and — of course — film, being a pageboy of the Polish King Casimir — is along with the protagonist Zbigniew the most noble and upstanding character in the movie. They are both also the most tragic heroes of the play, personalizing the sacrifice of young people — the Poles and the Ruthenians — that the lordly Poland quite often made in its history to last in its colonial shape.Translated by Sławomir Bobowski

2016 ◽  
Vol 37 ◽  
pp. 179-206
Author(s):  
Sławomir Bobowski

UKRAINIAN THEMES IN POLISH CINEMA UNTIL 1989In postwar Poland three films were created that alluded directly to the fights of the Polish Communistic Army against the Ukrainian Uprising Army and the Polish Home Army, which took place in Bieszczady at the end of the Second War and in the following several months. These were: Sergeant Major Kaleń Ewa and Czesław Petelscy, 1961, The Ruptured Bridge Jerzy Passendorfer, 1962, Woolves’ Echos Aleksander Ścibor-Rylski, 1968. They were all made to create the myth of Bieszczady, to achieve a propaganda effect. They also all have a form close to that of the western which was a very popular genre in Poland in the time of their making. This form was to make the realization of the mythologizing and propaganda task easier. In Sergeant Major Kaleń the main topic is a military conflict between some troops of the Polish Communistic Army and Ukrainian insurgents just after the end of the Second World War. The movie was an attempt to show the complicated social-political situation of the period in the south-eastern edge of Poland — in Bieszczady. But it was an attempt strongly ideological and dishonest from the point of view of the historical and political truth. The movie has an interesting protagonist, it depicts quite suggestively some human types from Bieszczady of those times, but it is not just in showing “the Ukrainian question” as well as the Polish Home Army and its brave and tragic “cursed soldiers”. Although it should be pointed out that from the historical-political perspective the film is much more honest than the novel by Jan Gerhard Łuny w Bieszczadach [The Glow in Bieszczady] of which it was an adaptation. The Ukrainians and the soldiers of the Polish Home Army in the film by the Petelskis are cruel and ruthless, and only the soldiers of the Communist Polish army are good and honest people. The Ruptured Bridge is also an image touching upon the matter of Polish-Ukrainian struggles just before the end of the Second World War and shortly after that, but it is mainly a splendid film of adventure with some distinctive features of western and criminal-spy-sensational genre. It was based on the short story Śniegi płyną The Snows Are Flowing by Roman Bratny. This is a really good movie that is not as strongly soaked with communistic propaganda as the previous one that does not show the soldiers of UPA Ukrainian Uprising Army as monsters. It is rather universal in its message its epicenter is the beautiful — brave and heroic — attitude of a shire officer who is also an engineer. Similarly to Sergearnt Major Kaleń the literary prototype was much more historically and politically dishonest than its screen adaptation. In Bratny’s short story visible are some postcolonial accents. The Ukrainians are showed as a society culturally retarded, primitive, wild, while Passendorfer’s film seems to suggest that this possible cultural latency of Ukraine was caused by the historical faults of Russia and Poland that in the past had treated Ukraine as their colony. Besides Passendorfer shows this “wildness” of the Ukrainian soldiers in some romantic aura of “Ruthenian falcons”. In turn, Woolves’ Echos is an unpretentious adventure film, lacking political-historical ambitions, successfully shot from its beginning to an end in a western convention. The plot takes place in Bieszczady, a few years after the Second World War. When we measure the gravity of problems separating Poles and Ukrainians after WWII, problems which had never been solved or explored in the Polish People’s Republic, then Woolves’ Echos appears to be compromising for the director, producers and for the Polish People’s Republic’s film authorities of those times. Tadeusz Lubelski once wrote: “The authors [of the movie] did not see to any authentication of the complicated story matters, the most important of which was the real conflict on the Polish-Ukrainian frontier”. Two more movies with clear Ukrainian motives were made in the later years of film development in the Polish People’s Republic. Mr. Wołodyjowski Jerzy Hoffman, 1969 and Mazepa Gustaw Holoubek, 1975. The first one was an adaptation of a novel with the same title, written by Henryk Sienkiewicz. The second movie was a film adaptation of a romantic drama written by Juliusz Słowacki also with the same title. In Sienkiewicz’s novel, the last volume in his trilogy which is very significant for the shape of cultural and historical relations between Poles and Ukrainians, we can find a few very pro-Ukrainian-and-Polish motives e.g. a widely depicted beautiful story of a difficult Polish-Ukrainian relation between Muszalski and Dydiuk — from consuming hatred up to fervent friendship. In Holoubek’s Mazepa, in turn, the pro-Ukrainian/pro-Ruthenian accent is strongly visible. Eponymous Mazepa — in the time of the action of Słowacki’s play and — of course — film, being a pageboy of the Polish King Casimir — is along with the protagonist Zbigniew the most noble and upstanding character in the movie. They are both also the most tragic heroes of the play, personalizing the sacrifice of young people — the Poles and the Ruthenians — that the lordly Poland quite often made in its history to last in its colonial shape.Translated by Sławomir Bobowski


1973 ◽  
Vol 12 (2) ◽  
pp. 181-188
Author(s):  
Rafiq Ahmad

Like nations and civilizations, sciences also pass through period of crises when established theories are overthrown by the unpredictable behaviour of events. Economics is passing through such a crisis. The challenge thrown by the Great Depression of early 1930s took a decade before Keynes re-established the supremacy of economics. But this supremacy has again been upset by the crisis of poverty in the vast under-developed world which attained political independence after the Second World War. Poverty had always existed but never before had it been of such concern to economists as during the past twenty five years or so. Economic literature dealing with this problem has piled up but so have the agonies of poverty. No plausible and well-integrated theory of economic development or under-development has emerged so far, though brilliant advances have been made in isolated directions.


Author(s):  
Magdalena Saryusz-Wolska

The article focuses on advertisements as visual and historical sources. The material comes from the German press that appeared immediately after the end of the Second World War. During this time, all kinds of products were scarce. In comparison to this, colorful advertisements of luxury products are more than noteworthy. What do these images tell us about the early post-war years in Germany? The author argues that advertisements are a medium that shapes social norms. Rather than reflecting the historical realities, advertisements construct them. From an aesthetical and cultural point of view, advertisements gave thus a sense of continuity between the pre- and post-war years. The author suggests, therefore, that the advertisements should not be treated as a source for economic history. They are, however, important for studying social developments that occurred in the past.


Res Publica ◽  
1994 ◽  
Vol 36 (3-4) ◽  
pp. 361-380
Author(s):  
Paul Magnette

This paper examines the evolving ideological content of the concept of citizenship and particularly the challenges it faces as a consequence of the building of the European Union. From an epistemological point of view it is first argued that citizenship may be described as a dual concept: it is both a legal institution composed of the rights of the citizen as they are fixed at a certain moment of its history, and a normative ideal which embodies their political aspirations. As a result of this dual nature, citizenship is an essentially dynamicnotion, which is permanently evolving between a state of balance and change.  The history of this concept in contemporary political thought shows that, from the end of the second World War it had raised a synthesis of democratic, liberal and socialist values on the one hand, and that it was historically and logically bound to the Nation-State on the other hand. This double synthesis now seems to be contested, as the themes of the "crisis of the Nation State" and"crisis of the Welfare state" do indicate. The last part of this paper grapples with recent theoretical proposals of new forms of european citizenship, and argues that the concept of citizenship could be renovated and take its challenges into consideration by insisting on the duties and the procedures it contains.


Author(s):  
Anna D. Bertova ◽  

Prominent Japanese economist, specialist in colonial politics, a professor of Im­perial Tokyo University, Yanaihara Tadao (1893‒1961) was one of a few people who dared to oppose the aggressive policy of Japanese government before and during the Second World War. He developed his own view of patriotism and na­tionalism, regarding as a true patriot a person who wished for the moral develop­ment of his or her country and fought the injustice. In the years leading up to the war he stated the necessity of pacifism, calling every war evil in the ultimate, divine sense, developing at the same time the concept of the «just war» (gisen­ron), which can be considered good seen from the point of view of this, imper­fect life. Yanaihara’s theory of pacifism is, on one hand, the continuation of the one proposed by his spiritual teacher, the founder of the Non-Church movement, Uchimura Kanzo (1861‒1930); one the other hand, being a person of different historical period, directly witnessing the boundless spread of Japanese militarism and enormous hardships brought by the war, Yanaihara introduced a number of corrections to the idealistic theory of his teacher and proposed quite a specific explanation of the international situation and the state of affairs in Japan. Yanai­hara’s philosophical concepts influenced greatly both his contemporaries and successors of the pacifist ideas in postwar Japan, and contributed to the dis­cussion about interrelations of pacifism and patriotism, and also patriotism and religion.


2020 ◽  
Vol 13 (2) ◽  
pp. 119-128
Author(s):  
Marius-Ioan Mihut

After the Second World War, Japan knew significantly accelerated economic development. This process was influenced by a series of factors such as the economic system’s opening, the introduction of innovation and technology, the investment in equipment, or the democratization of economy and politics. The doctrine of Nipponism is based on certain fundamental pillars. We mention three of the main theories, whose essential elements are described within this paper: technocracy theory, central management theory, and information society theory. These theories are approached both from a historical point of view and through the leading promoters’ prism and the defining elements that compose the particular theory.


2017 ◽  
Vol 59 ◽  
pp. 87
Author(s):  
Bergur Rønne Moberg

<p><strong>Úrtak</strong></p><p>Greinin viðger ‘týðingar’spurdómar í stuttsøguni „Grylen“ (1957) eftir William Heinesen. Søgan tekur støði í einum elligomlum føstulávintssiði í Føroyum – at ganga grýla – sum doyði út beint fyri seinna heimsbardaga. Í søguni hjá Williami verður grýlan til ein dionýsiskan figur kallaður Grylen, sum er ólýsandi og ímyndar orðloysi. Greinin vísir, hvussu metatilvitaða frásøgufólkið letur seg hugkveikja av hesum fyribrigdi  við  áhaldandi at umringja tað við nýggjum myndum. Týdda grýlan verður greinað sum 1) eitt ontologiskt tulkingartilvitað frásøgufólk og sum 2) eitt eyðkenni við bókmentamentan í  útjaðaranum. Stuttsøgan fær skap sum ein navngevingargongd av einari undantaksveru, og tað er við støði í hesum botnloysi, at frásøgufólkið tulkar og týðir grýluna til eitt listaligt úttrykk. Grylen umboðar eina rest, sum dregur seg undan modernaðum mannagongdum. Við støði í hugsanum hjá Franco Moretti og Andreas Huyssen verður týðingin samstundis knýtt at landafrøðiliga útjaðaranum, sum skapar ein serligan tørv á týðing í royndini at minka um munin millum ‘miðdepil’ og ‘útjaðara’. Í hesum samteksti umboðar Grylen og oyggin Stapa eitt mentanarligt eftirsleip, sum verður gjørt til eina styrki. Hetta ’writing back’ brúkar føroyskan miðaldarsið og fornaldarligt evni sum Dionysos til at seta spurning við hegemoniska(n) modernitet og modernismu og við hvat er miðdepil og hvat er útjaðari.</p><p><strong> </strong></p><p><strong>A</strong><strong>bstract</strong></p><p>This analysis addresses the issue of translation in William Heinesen’s short story „Grylen“ (1957). It is a story of an old Dionysiac Faroese ritual, which died out around The Second World War. The narrator sets himself the task of transplanting this Dionysos into modern fiction.  Due  to  the  muteness  of  the  Gryla the literary connection to the myth can only be established by virtue of interpretation as demonstrated as an explicit mediation of the mythical silence. The muteness appear as a matter of interpretation while being encircled in  conflicting  images.  Focus  is  partly  given on the interpreted Gryla as a complex question of ontological interpretation and partly as an expression of cultural translation linked to aesthetic development in the geographical periphery. Due to the muteness of the Gryla, the whole story appears as a course of naming the nameless forces that work within Dunald, who is the one having the Gryla. Based on Franco Moretti’s og Andreas Huyssen’s notion of ‘centre and periphery’, the question of translation is connected to the Faroe Island as a non­metropolitan culture. Due to the cultural backlog in the periphery there is a special need for translations caused by the discrepancy between the trans­atlantic modernity and a minor culture as the Faroese still close to nature and the oral tradition. In response to the cultural backlog the dynamics of translation become a privileged perspective creating connections between   modern   and   premodern   aspects. The Faroese reaction represents an alternative modernity and an alternative (geo)modernism writing back to a rule­based hegemonic modernity an modernism in order to give an account of the encounter with another world, which evades direct contact and brings into question what is periphery and what is centre.</p><p> </p>


1996 ◽  
Vol 5 (3) ◽  
pp. 401-426 ◽  
Author(s):  
Frederick L. Mckitrick

On 10 July 1950, at the celebrations marking the fiftieth anniversary of the founding of the Wiesbaden Chamber of Artisans (Handwerkskammer), its president Karl Schöppler announced: ‘Today industry is in no way the enemy of Handwerk. Handwerk is not the enemy of industry.…’ These words, which accurately reflected the predominant point of view of the post-war chamber membership, and certainly of its politically influential leadership, marked a new era in the social, economic and political history of German artisans and, it is not too much to say, in the history of class relations in (West) Germany in general. Schöppler's immediate frame of reference was the long-standing and extremely consequential antipathy on the part of artisans towards industrial capitalism, an antipathy of which his listeners were well aware.


1980 ◽  
Vol 14 (1) ◽  
pp. 129-143
Author(s):  
Kyozo Sato

In the years leading up to the outbreak of war in Europe in early September 1939 Japan had been busy tackling the commitments she had made in North China at first and then in the whole of China. Although war was not declared, Japan had been at war with China since July 1937. It was a war of attrition; both Japan and China claimed to be winning, yet neither could, on any occasion, see any prospect of a final and definite victory. So long as Japan's military operations were confined to the area of North China, the war was named the ‘North China Incident.’ It was called the ‘China Incident’ after her successive and more or less successful operations had spread to Central and South China. And when a war broke out in the Pacific in December 1941 the Sino-Japanese war became an inseparable part of the ‘Greater East Asia War’ (Dai-tōa sensō), a name rarely heard by now, since it soon gave way to the ‘Pacific War’ (Taiheiyō sensō) in the sense of Japan waging the war of the Ocean, or to the ‘Second World War’ in the global sense.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document