scholarly journals A Story of a Native English Speaking Teacher in a Korean Elementary School: A Narrative Analysis

2016 ◽  
Vol 27 (2) ◽  
pp. 77-98
Author(s):  
주성재 ◽  
Sun-Ho Hong
2020 ◽  
Vol 5 (12) ◽  
pp. 1725
Author(s):  
Ruqoyah Yulia Hasanah Dhomiri ◽  
Ekaning Dewanti Laksmi ◽  
Nur Mukminatien

<p class="Abstract"><strong>Abstract:</strong> Millennium development requires schools to prepare their students to have proper English skills. It makes some schools hire native speaker as the expert of English. However, it is known that not all native speaker can teach English. They may be an expert in using English, yet not the expert of teaching English because the lack of professional competences. In this case, it is needed to investigate the native teacher professional competences based on the students’ view, since the students were the people who experienced to be taught by the native teacher. In this study, it was found that the native teacher seemed to be more suitable for teaching the higher achiever students since they could follow the native teacher’s explanations and instructions. Meanwhile, for the lower achiever students, being taught by the native teacher was challenging. This study aimed to investigate the professional competences of a native teacher as viewed by the students.</p><strong>Abstrak:</strong> Perkembangan Milenium mengharuskan sekolah mempersiapkan siswa mereka untuk memiliki keterampilan bahasa Inggris yang memadai. Hal itu membuat beberapa sekolah mempekerjakan penutur asli sebagai guru bahasa Inggris. Namun, diketahui bahwa tidak semua penutur asli dapat mengajar bahasa Inggris. Mereka mungkin ahli dalam menggunakan bahasa Inggris, namun belum tentu ahli mengajar bahasa Inggris karena kurangnya kompetensi profesional. Dalam hal ini, di perlukan penyelidikan terhadap kompetensi profesional guru penutur asli bahasa Inggris berdasarkan pandangan siswa, karena siswa adalah orang-orang yang berpengalaman dalam diajar oleh penutur asli. Dalam penelitian ini, ditemukan bahwa guru penutur asli bahasa Inggris tampaknya lebih cocok untuk mengajar siswa berprestasi karena mereka dapat mengikuti penjelasan dan instruksi guru tersebut. Sementara itu, bagi siswa berprestasi rendah, diajar oleh guru penutur asli bahasa Inggris adalah sebuah tantangan.


2020 ◽  
Vol 44 (6) ◽  
pp. 35
Author(s):  
Nathaniel Reed

This study investigates teacher perspectives on a recent directive from the Japanese Ministry of Education (MEXT), which states that “lessons should be given in English at junior high schools (JHSs), in principle, according to the level of understanding of students” (MEXT, 2014, p. 4). I am a native English-speaking teacher (NEST) and taught with twelve Japanese national non-native English-speaking teachers (NNEST) in two Niigata-based junior high schools throughout the 2017 to 2018 academic year. In one of the schools I spoke only English (whilst teaching and outside of class), and in the other school I spoke the students’ L1s (Japanese and Spanish), and English (students’ L2). My classroom experiences are discussed through reflective practice. Data from questionnaires and interviews indicate NNESTs’ perceptions of the study and opinions of teaching English through English (TETE). I finally discuss challenges that the TETE experience presented to my teaching and suggest ways to overcome them. 本論は、文部科学省(MEXT)の「生徒の理解の程度に応じて、中学校では授業は英語で行うことを基本とする」(MEXT, 2014: 4)という近年の方針に対する教員側からの受け止め方について調査したものである。英語母語話者の教員(NEST)である筆者は、2017-2018年度に非英語母語話者の日本人英語教員(NNEST)12名とともに新潟県の中学校2校において英語を指導した。実験群の学校ではNESTは指導中に英語のみを話し、統制群の学校では生徒の母語である日本語及びスペイン語(L1)と英語(L2)で話した。教室におけるNESTの体験について振り返りを基に議論された。本研究に対するNNESTの受け止め方や、英語を英語で指導した授業(TETE)に関する意見はアンケートおよびインタビューによって収集された。本論は、英語を英語で教えることの課題や、それを克服する方法について論じている。


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document