The Laodicean Epistle: Some Possible Sources

Slavic Review ◽  
1971 ◽  
Vol 30 (4) ◽  
pp. 832-842
Author(s):  
Jack V. Haney

The literature of Muscovite Russia is vast and uneven in quality. In spite of the efforts of scholars, many literary works have not been sufficiently studied to permit one to assign them their proper place in Russian literature. One such work is the Laodicean Epistle (Laodikiiskoe poslanie). A number of articles have recently been written on it, and it has figured prominently in the books of two of the leading specialists in Muscovite history and literature. Discussion has centered on questions of the extent of the work, the original text, its interpretation, and possible sources. None of these points has been decided to the satisfaction of scholars concerned with the intellectual and literary developments of the late fifteenth and early sixteenth centuries. This article is an attempt to provide other explanations for some of the questions raised by the text.

Slavic Review ◽  
2021 ◽  
Vol 80 (2) ◽  
pp. 327-333
Author(s):  
Erin Katherine Krafft

Folding together elements of anti-oppressive pedagogies and collaborative curriculum design, this contribution illuminates several possibilities for practicing anti-racism in the classroom while working with texts from Russian literature and history that do not necessarily center race. The identities and experiences of our students and ourselves, as well as the diverse forces that act upon us, are as important in the classroom as the texts in front of us, because our identities and experiences form the lens through which we interpret and interrogate. By framing this dynamic as a pedagogical tool, this contribution demonstrates that by engaging with Russian history and literature, students may gain critical perspectives on hierarchies of race, class, gender, and nation in their own lives and contexts while simultaneously discovering histories that they would not otherwise encounter, thereby broadening and deepening their sense of both global and national landscapes and their own positions and movements within them.


Entropy ◽  
2020 ◽  
Vol 22 (8) ◽  
pp. 904
Author(s):  
Aldo Ramirez-Arellano

A complex network as an abstraction of a language system has attracted much attention during the last decade. Linguistic typological research using quantitative measures is a current research topic based on the complex network approach. This research aims at showing the node degree, betweenness, shortest path length, clustering coefficient, and nearest neighbourhoods’ degree, as well as more complex measures such as: the fractal dimension, the complexity of a given network, the Area Under Box-covering, and the Area Under the Robustness Curve. The literary works of Mexican writers were classify according to their genre. Precisely 87% of the full word co-occurrence networks were classified as a fractal. Also, empirical evidence is presented that supports the conjecture that lemmatisation of the original text is a renormalisation process of the networks that preserve their fractal property and reveal stylistic attributes by genre.


2017 ◽  
Vol 6 ◽  
pp. 257-268
Author(s):  
Beata Pawletko

“Between absence and loss”. Trauma of siege of Leningrad and its echoes literary works by Natalia Krandiyevska-Tolstaya, Tatyana and Natalia TolstayaThere is no denying that the contemporarily revealed truth about the siege of Leningrad is fitted in, citing Dominick LaCapra findings, two coupled terms, i.e. absence and loss. The tension between them concerns not only the witnesses, but also the next generations, which try to recover the memory on behalf of their loved ones. The category of postmemory created by Marianne Hirsch will be employed as a base to the specificity of the reception and presentation of “inherited ex­perience” of the siege by the representatives of third generation. Literary works by Tatyana Tolstaya and her sister Natalia will be analyzed, where, as it turns out, the echoes of the siege sound not accidentally; the background is created by the oeuvre and attitude of their grandmother, Natalia Krandiyevska-Tol­staya. What does this remarkable literary cross-generational relation bring? Is it only an expression of memory, or maybe it is an attempt to confront traumatic events of the past? One thing goes without saying: the presence of the siege in the works of postmemory is a proof of inexhaustibleness, but mostly of not dealing with, not settling up this experience not only in the life of particular families but, most of all, within Russian literature.„Между отсутвием и утратой”. Травма блокады Ленинграда и ее эхо на материале произведений Натальи Крандиевской-Толстой, а также Татьяны и Натальи ТолстыхВ современные исследования блокады Ленинграда вписываются, ссылаясь на труды Доминика ЛаКапра, два параллельных понятия, т.е. отсутствие и утрата. Особенным напряжениям между ними подвергаются не только свидетели, но и следующие поколения пытающихся восстанавливать память о блокаде от имени своих родных. Кроме того, очередной исходной точкой по отношению к специфике приема и представления „перенятого опыта” блокады представителями третьего поколения послужит категория постпамяти Марианны Хирш. Предметом анализа будут произведения Татьяны Толстой и ее сестры Натальи, в которых эхо блокады, как известно, появляется неслучайно, поскольку фон образует творчество и жизненный путь их бабушки, Натальи Крандиевской-Толстой. Что несет с собой этот необыкновенный, литературный, межпоколенческий диалог? Является ли он лишь выражением памяти, или, может быть, это скорее всего попытка конфронтации с травматическим прошлым? Одно не подлежит сомнению присутствие блокадной темы в мемориальных произведениях это свидетельство ее неисчерпаемости, но прежде всего сигнал, что травматический опыт еще недостаточно проработан не только в случае конкретных семей, но и в области современной русской литературы.


2019 ◽  
pp. 83-96
Author(s):  
Piotr Głuszkowski

The paper explores the reception of Maxim Gorky’s literary works in Poland in 1900– 2018. At the beginning of the 20th century Gorky was among the most-translated Russian authors. Translations of his works were published in the former Polish territories under all partitions (Russian, Prussian and Austrian). In the years 1918–1939/1945, despite anti-Soviet attitudes of a significant part of Polish society, Gorky was still very popular. In the times of the Polish People’s Republic (1945–1989), the writer was characterized by the historians of Russian literature as a classic Soviet writer and the founder of the Socialist Realism. Polish scholars usually repeated views of their Soviet colleagues. Recently Gorky’s works attract attention rather of Polish writers and publicists (Józef Hen, Adam Michnik, Sylwia Frołow, Krzysztof Varga) than of historians of literature.


Author(s):  
Susan Whitfield

Marco Polo (b. 1254–d. 1324), from a family of Venetian merchants, was only one among many merchants and missionaries who visited east Asia during the 13th and 14th centuries, but the account of his journey—variously rendered into English as The Travels or The Description of the World—became one of the most influential books of its time. No original text survives, but around 135 manuscript copies of translations into many European languages made over the following centuries are extant. Both Marco Polo’s Authorship and the Authenticity of the text have been subject to much discussion. The book continues to be influential in the modern era, giving rise to a rich field of scholarship, inspiring literary works, and being used as a brand to encapsulate luxury travel to exotic destinations.


2021 ◽  
pp. 97-109
Author(s):  
Olga A. Simonova ◽  

The motif of the Persian Princess’s drowning was central to the plot connected with the figure of the famous Cossack ataman Stepan Razin. The motif became popular in Russian literature. The most famous was a song based on the words of Dmitry Sadovnikov, “Iz-za ostrova na strezhen…” (“Round the island to the midstream...” (Stenka Razin Song)), which served as the basis for the subsequent perception of the motif. The story of A. Sobol, “Princess” (1924), and the novel of A. Yakovlev, “Povolniki” (1922), embody the text of Sadovnikov’s song. The character and action of the “ataman” were close to the Razin’s ones. However, the reasons that caused the action and the image of the Princess were different. The heroine turns from a faceless and nameless figure into a full-fledged character, actively acting (A. Sobol “Princess”) or playing a key role in changing the fate of the main character (A. Yakovlev “Povolniki”). Sobol’s “princess” Natasha Toropova only pretends to be submissive to the “ataman” who loves her: in fact, she has her own ideas and views and became a Chekist in order to implement them. Silly but pretty Ninochka from “Povolniki” brings the hero to the embezzlement, resulting in the death penalty for both of them. Thus, the traditional roles in Razin’s story are interpreted in a new way. The initiative of the heroine is directly due to the participation of women in the Civil war: during this period, the “princess” acquires subjectivity in literary works.


2020 ◽  

The edition presents articles by contemporary Italian and Russian scientists devoted to a common problem: literary and cultural connections between Italy and Russia. Various methods of the source study and textual criticism, analysis of the poetics of literary works and literary translation provided the research results with novelty and originality.


Legal Theory ◽  
2008 ◽  
Vol 14 (4) ◽  
pp. 257-280 ◽  
Author(s):  
Jonathan Peterson

This paper develops a Lockean account of literary property. Seana Shiffrin has recently argued, on the basis of an egalitarian interpretation of Locke's theory of property, that the Lockean view does not justify property rights in intellectual works. I argue that Shiffrin fails to take an important strand of Locke's view into account, namely, the view that makers have rights to what they have made. If this aspect of Locke's view is given its proper place, a plausible Lockean account of property in literary works can be developed. This account of literary property places us in a better position to appreciate both the strengths and weaknesses of the Lockean theory of intellectual property.


Organon ◽  
2012 ◽  
Vol 27 (52) ◽  
Author(s):  
Elaine Barros Indrusiak

This paper aims at presenting and discussing the first findings of aresearch project that employs Itamar Even-Zohar’s Polysystem Theory (1978; 2010) inmapping some of the contributions cinema industry has brought to the Brazilian literarysystem. Focusing on the editorial boom and renewal of J. R. R. Tolkien’s trilogy TheLord of the Rings (1954) brought about by Peter Jackson’s homonymous film versions(2001-2003), the research intends to demonstrate that adaptations of literary works tothe screen may renew and enrich the original text, rearrange its role and positionwithin both source and target literary systems by introducing it to new audiences,adapting it to new readers, performing that which Walter Benjamin (2000) conceived astranslation’s major role: to grant the original text “afterlife”.


2020 ◽  
Vol 65 (3) ◽  
pp. 883-903
Author(s):  
Evgeny A. Rostovtsev ◽  

The attention of the author of this paper is focused on “The Tale of Igor’s Campaign” (Slovo o polku Igoreve), a famous work of Russian literature. Before the revolution the text was included in the school curriculum, and within the period of 1850–1917 its separate editions exceeded 150. The early Soviet period was marked by a brief decline of the popularity of the “Tale”, but since mid-1930s, the number of its separate editions started to grow, and the negative or indifferent comments on Prince Igor Sviatoslavich in Soviet encyclopedias were replaced by the favorable ones. The heroization of its characters during the Great Patriotic War also contributed to the popularity of the “Tale”. After the war, “The Tale of Igor’s Campaign” was effectively used again as a symbol of the unity of three brotherly nations — Russian, Belarusian and Ukrainian. The celebrations of different anniversaries, such as the 750th anniversary of the “Tale” and 150th anniversary of its first publication were also typical of the Soviet era. After the collapse of the Soviet Union, the “Tale” has become an object of rivalry between Russia and Ukraine. Each country claims to be the only true heir of the “Tale”, actively contributing to its popularization via publications, the organization of commemorative events and the introduction of its text into school curriculums. However, further prospects of the “Tale” commemoration-wise are quite obscure — the article argues that the “Tale” (as well as many other literary works) does not constitute an effective tool for building of national past.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document