scholarly journals O krok do Nobla i krok po nim – recepcja twórczości Olgi Tokarczuk na Ukrainie

2020 ◽  
Vol 25 (1) ◽  
pp. 147-162
Author(s):  
Olesia Nachlik

The paper distinguishes and analyses the interpretative dominants in the Ukrainian reception of Olga Tokarczuk’s work over the last twenty years or so. This reception comprises numerous interviews, public conversations, translations and their presentations, literary criticism and literary studies dissertations, revealing the specificity of the point of view Poland’s neighbouring culture has on works which are now part of the world literature canon.

Transilvania ◽  
2021 ◽  
pp. 14-21 ◽  
Author(s):  
Snejana Ung

It goes without saying that during the nineteenth and twentieth century literary historiography tries to define national identities. However, a methodological and paradigm shift occur at the beginning of the twenty-first century when, under the auspices of globalization and the emergence of world literature and transnational literary studies, literary historiography is re-thought as a collective and transnational project. Yet, the asymmetry of the world literary system affects literary historiography too. When it comes to this scholarly genre, the asymmetry is most visible in the fact that in the era of transnationalism, national histories are still written at the periphery. Given the aforementioned observation, this paper a) looks into the challenges of writing literary history in Romania in the age of world literature and transnational studies, and b) tries to explain why a national literary history is still needed and how it can change the way we think about Romanian literature. The starting point of this inquiry is represented by the publication of Mihai Iovănel’s Istoria literaturii române contemporane: 1990-2020 [History of Contemporary Romanian Literature: 1990-2020]. In the context of the ‘transnational turn’ in literary studies, the attempt to write relevant national histories in a peripheral literary space such as Romania is faced, in my view, with two major challenges: 1) the fact that transnationalism manifests itself differently at the periphery and 2) the tradition of Romanian literary criticism and history. The former refers to the fact that unlike central literatures, where transnationalism is shaped to a large extent by migrant writers (those who enter these literatures), in Romanian literature it comprises exiled or migrant writers (those who left Romania and not vice versa) and, to a lesser extent, the literatures written by ethnic minorities. A comparative approach can cast light on this difference. For example, while the thirteenth volume of The Oxford English Literary History is dedicated entirely to migrant and bicultural writers, transnational histories concerning the peripheries, such as History of the Literary Cultures of East-Central Europe, focus on multiple literary spaces and therefore have a different approach to dealing with transnationalism. The latter challenge is represented, as shown by Iovănel, by the long-lasting tradition of the “principle of aesthetic autonomism”, which persists even in post-communist Romania. In this regard, this paper aims to show that Iovănel’s History… overcomes the above-mentioned hindrances of literary criticism and succeeds in offering an image of Romanian literature not as confined to its national boundaries but as part of the world literary system. Along with other significant scholarly works on Romanian literature as and in world literature, this project is a significant step towards re-thinking Romanian literature as a “literature of the world” (Terian 2015).


2021 ◽  
Vol 0 (0) ◽  
Author(s):  
Jacob Edmond

Abstract Literary studies has taken a global turn through such institutional frameworks as global romanticism, global modernism, global anglophone, global postcolonial, global settler studies, world literature, and comparative literature. Though promising an escape from parochialism, nationalism, and Eurocentrism, this turn often looks suspiciously like another version of Anglo-European imperialism. This essay argues that, rather than continue the expansionary line of recent decades, global literary studies must allow other perspectives to draw into question its concepts, practices, and theories, including those associated with the terms literature, discipline, and comparison. As a settler colonial (Pākehā) scholar in Aotearoa New Zealand, I attend particularly to Māori literary scholars from Apirana Ngata, Te Kapunga Matemoana (Koro) Dewes, and Hirini Melbourne to Alice Te Punga Somerville, Tina Makereti, and Arini Loader. Their work highlights the limitedness of global literary studies in its current disciplinary guise. Disciplines remain important when they bring recognition to something previously marginalized, as in the battle to have Māori literature recognized within Pākehā institutions. What institutionalized modes of global literary studies need, however, is not discipline but indiscipline: a recognition of the limits of dominant disciplinary objects, frameworks, and practices, and an openness to other ways of seeing the world.


2020 ◽  
pp. 300-307
Author(s):  
Karim Mattar

In the Conclusion, I consider the wider implications of the book. Addressing the question of whether spectrality – and by extension (Derridean) theory per se – has a future in literary studies given the “postcritical” turn that scholars such as Rita Felski have recently called for, I suggest that it indeed does. This book, I affirm, is nothing if not a contribution to and expansion of the project of critique for the world literature debate. Through its reading of the Middle Eastern novel as metonym and metaphor of such, it will have sought to reorient world literature around the paradigmatic critical figure of the specter. Moving forwards, our task and indeed responsibility is one of expanding this analysis to the world in endless critique.


2020 ◽  
pp. 1-38
Author(s):  
Patrick Fessenbecker

How did “reading for the message,” a mark of shame among literary critics, yet in many ways an ordinary reading practice, become so marginalized? The origins of this methodological commitment ultimately are intertwined with the birth of literary studies itself . The influential aestheticist notion of “art for art’s sake” has several implications crucial for understanding the intellectual history of literary criticism in the twentieth century: most important was the belief that to “extract” an idea from a text was to dismiss its aesthetic structure. This impulse culminated in the New Critical contention that to paraphrase a text was a “heresy.” Yet this dominant tradition has always co-existed with practical interpretation that was much less formalist in emphasis. A return to the world of American literary criticism in 1947, when Cleanth Brooks’s The Well-Wrought Urn was published, shows this clearly: many now-forgotten critics were already practicing a form of criticism that emphasized literary content, and often overly rejecting Brooks’s insistence that reading for the content or meaning of a poem betrayed its aesthetic nature.


2015 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 272-281
Author(s):  
Debjani Ganguly

AbstractIn responding to Muhsin al-Musawi’s two-part essay on the Arabic Republic of Letters, this essay proposes a rethinking of the world systems model in global literary studies in terms of a polysystems framework. Rather than trying to fit literary worlds—ancient, premodern, modern—within a single Euro-chronological frame culminating in a world capitalist systems model—where the non-European worlds appear as invariably inferior—it is worthwhile to see them as several polysystems with variable valences within a heterotemporal planetary literary space. This approach offers a comparative reading of the emergence of three language worlds—Sanskrit, Persian, and Arabic—and urges us to rethink the totality of the world literary space as a diachronic field that generates overlapping, multiscalar, comparative histories of literary polysystems.


Author(s):  
Guy Davidson

In a recent review essay, J. Daniel Elam charts the emergence of “gay world literary fiction,” a subgenre of the category “world literature,” which over the last twenty years or so has become both a marketing strategy for publishers and a “disciplinary rallying point of literary criticism and the academic humanities.”[i] While Elam’s essay is implicitly underpinned by the usual disciplinary understanding of world literature (fiction from potentially anywhere in the globe, translated into English, and studied comparatively), its focus is narrowed to the “gay world” within the planetary world—a putatively homogenous, transnational gay subculture enabled by digital connectivity and the flows of global capital. This new gay world is, according to Elam, characterized by atomization: “From Sofia to Shanghai, authors of gay fiction describe a collection of scattered and isolated individuals, needy but incurious.” The situation has emerged from the “curious paradox” that “visibility and acceptance” have “made life better” for many gay men “at the cost of community and identity.” “Gay visibility, with its attendant politics of respectability” has occurred at the expense of older subcultural institutions like “the gay bar, the bathhouse, the piano bar, and cruising areas,” rendering the gay community “a banally knowable object rather than the product of a passionately forged experience of self-making. In place of the urgent longings of 20th-century queer literature, one encounters a peculiar form of worldly, muted yearning. So-called gay world literature emerges from a global community that isn’t a community at all.”   [i] J. Daniel Elam, “The World of Gay Lit,” Public Books (16 October 2017). Web. Accessed 1 March, 2018. “Disciplinary rallying point”: Emily Apter, Against World Literature: On the Politics of Untranslatability (London: Verso, 2013), 1. For a discussion of the interrelations between “world literature” as the marketization of cultural differences and as a field of scholarly enquiry, see Simon During, Exit Capitalism: Literary Culture, Theory and Post-Secular Modernity (New York: Routledge, 2009), 57–58.


Author(s):  
Christian Smith

The task undertaken in this paper is to discover a means by which the practice of literary criticism can derive an imperative for activism that confronts and changes the social conditions it critiques. The case of Karl Marx’s use of world literature in his critique of capitalism and the state, set within the history of the development of continental philosophy, is explored through a close-reading of its interterxtuality. Particular attention is paid to Marx’s use of quotations from and allusions to world literature, including Homer, Sophocles, Virgil, Shakespeare, Cervantes, Goethe and Heine, to register the harmful inversions caused by an economy based on money and commodities. If literature registers the contradictions of its time in its form and content, then the urge to resolve those contradictions sits restless in literature. When Marx inserts literature into his theoretical texts, he transfers into his text the impulse of the contradiction to resolve itself. Similarly, literary criticism is well-placed to unfold clear, obvious and necessary logic which leads to activism.


Author(s):  
Benjamin Schreier

Abstract By way of a brief genealogy of the Jewish American literary field and through the lens of recent attempts to imagine how comparative literature-based thinking about a concept of “world literature” can be critically productive for Jewish literary study, this article analyzes Jewish American literary studies’ prestige problem. Because it has persistently failed to theorize the intellectual and methodological assumptions underlying its practice, Jewish American literary study remains burdened by the essentialist implications of an ethnological historicism. This article ultimately argues that Jewish American literary study needs to take more seriously the possibilities offered by a materialist epistemology rather than the Jewish studies-based historicist ontology it has mostly taken for granted. “My hope is that a Jewish American epistemology can operate outside the penumbra of a tired and played-out concept of ethnicity—a term that unavoidably, if spectrally, posits a biologistic object at the heart of its historicist project—even as it might still claim the mantle of Jewish-y-ness.”


PMLA ◽  
2016 ◽  
Vol 131 (5) ◽  
pp. 1405-1413 ◽  
Author(s):  
S. Shankar

The Number of Conferences, Books, Essays, and Anthologies Dedicated to the Topic of World Literature Amply Testifies to a growing interest in the subject among literary scholars. In one sense, this interest within literary studies is perfectly comprehensible. It corresponds to a profound sense of a shrinking globe in which once-distant cultures are put in ever-closer proximity. The thinking goes something like this: if the world is becoming one, mustn't the literature of that world, too? In essence, the idea of world literature is the affirmative answer to some such commonsensical question, never mind that all the evidence points to a more complicated reality. Despite all the falling walls and speeding planes and globally communicating technologies (which doubtless do shrink distances), the world does not seem to be becoming one and indeed remains as complexly riven today as it ever was. There is no need to rehash the multiple genealogies—most often traced back to Goethe through René Wellek, Erich Auerbach, and Karl Marx, sometimes with a brief detour to Rabindranath Tagore—that underlie contemporary notions of world literature. The books, essays, and anthologies I allude to above sufficiently provide these genealogies. I have written elsewhere about my skepticism regarding the intellectual and political viability of the world literature project, suggesting that the notion of world literature always, and to little advantage, produces a fixed notion of the world (Flesh xvii, 124-36). In contemporary versions of the world literature project, the world becomes a reductive enumeration of cultures that have produced “masterpieces,” or “great works,” deemed good enough to enter a global canon. I am mainly skeptical of the idea of world literature because of this reductive impulse: I don't believe the idea can ever avoid a problematic diminution of the world or of the literary work.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document