scholarly journals INFORMATION GAP: SPEAK FLUENTLY IS BETTER IN EFL CONTEXT

2019 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
pp. 40-45
Author(s):  
Mushoffan Prasetianto

This paper aimed to review small talk technique proposed by Hunter (2012) and to propose information gap. Small talk is another way of corrective feedback. The teacher gives feedback after the activity is done by giving them written feedback/worksheet. The feedback is given to develop the students’ accuracy and speaking complexity ability. However, the question on how accurate the students should be will emerge. Whether students are expected to be native-like or not. In EFL context, it is hard to make the students to be native-like since English is foreign language for them. The naturalness of environment does not give language input for them. Thus, students can speak fluently is better than speak accurately in EFL context. As long as, the students can deliver the message is enough because communication is to deliver the missing information between speakers. The information gap technique is the way to develop the students’ fluency. This technique provides the real communication which is delivering the missing information. In conclusion, students should speak fluently in EFL context.

2017 ◽  
Vol 37 ◽  
pp. 110-127 ◽  
Author(s):  
María del Pilar García Mayo ◽  
Udane Loidi Labandibar

ABSTRACTThe language learning potential of writing has been an underresearched topic in the English as a foreign language (EFL) context. The present study investigates what Basque-Spanish EFL teenage learners (n = 60) notice when writing a composition in response to visual stimuli in a three-stage writing task including output, comparison, and delayed revision. The present study also explores how this noticing and feedback processing affects their subsequent revisions. The findings revealed that participants noticed mainly lexical problems, although they also paid attention to content features. Moreover, more proficient learners and guided learners noticed more features. A qualitative analysis of the results indicated that, overall, learners had a negative attitude toward writing and modeling, but those with more positive beliefs incorporated more items in subsequent revisions. A number of implications for research and pedagogy will be discussed.


A great deal of research has been conducted regarding Communicative Language Teaching (CLT) in English as a Second Language (ESL) and English as a Foreign Language (EFL) contexts, including in Afghanistan. However, the real status of CLT employed in Afghan context is vague due to the lack of sufficient studies. The aim of this paper is to present a review on CLT in various EFL contexts in general and on the perceptions and challenges in the implementation of CLT in Afghanistan for the purpose of identifying gap for a subsequent investigation of CLT in the country. The results show that there are still many areas that need to be examined in the Afghan EFL setting to improve the quality of English teaching and learning in Afghan universities.


2021 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 287
Author(s):  
Gartika Pandu Bhuana ◽  
Ula Nisa El Fauziah

Several studies believe that providing feedback on a students� writing task offers several benefits. However, giving excessive corrections on students� mistakes can have a negative impact on the students� feeling. This study aims to investigate English Foreign Language students� emotional response to the teachers� written corrective feedback. A qualitative method was applied. The participants were 72 third grade students at an institution in Cimahi. To collect the data, a five-point Likert scale questionnaire and a semi-structured interview were applied. The results revealed that the teachers� written corrective feedback had negative impact to the students� feelings, especially for the students who had mid and low proficiency level in writing. It even led to the students� demotivation. This indicates that the teachers have to consider several things before they give some written feedback as it can affect the students� attitude in a negative way.


Author(s):  
Mehmet Bulent Rakab

<p><em>The drive that motivated this study was an English as a Foreign Language (EFL) teacher’s observation of a fossilized grammar pattern produced by students over an extended period of time.  The fossilized pattern “I am go” frequently emerges in the EFL context of Saudi Arabia, for which a number of factors could be accountable,</em><em> including overgeneralization of a grammar pattern, inadequate instruction, lack of negative and corrective feedback, being frequently exposed to peers’ production of the fossilized pattern, and so forth.  155 undergraduate students from a Saudi university responded to a multiple-choice question with three options.  The findings revealed that only one third of the participants identified the correct singular first person subject pronoun in English “I”, which corresponded to (</em>انا<em>) in Arabic.  Based on the results, pedagogical and methodological recommendations are made as to how the possibility of the emergence of the incorrect pattern</em><em> in question can be reduced or minimized.</em></p><p> </p>


2018 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 50-60
Author(s):  
Manuela Svoboda ◽  
Petra Zagar-Sostaric

Abstract In this article a closer look will be taken at the issue of inaccurately using a foreign language, i.e. German in this particular case, in a crime novel or thriller. Of course, in fiction the author has complete artistic freedom to invent and present things as he/she intends and it doesn`t necessarily have to be realistic or legitimate. But what happens when it comes to an existing language being quoted in fiction? For this purpose David Thomas’ thriller “Blood Relative - How well do you know the one you love?” is analysed regarding parts in which German quotes are used. As the plot is located partly in England and partly in former East Germany (GDR) and the protagonist’s wife is of German origin, direct speech, titles and names are used in German. Subsequently, they are translated into English by the author in order to be understood by the English reader. However, there are many grammar, spelling and semantic mistakes in these German expressions and common small talk quotes. This begs the question, is it justified to disregard linguistic correctness with regards to artistic freedom given the fact that we are dealing with a fictional thriller, or is it nevertheless necessary to be precise concerning foreign language usage? How far may one “test” their artistic freedom in this particular case? In order to answer these questions a detailed analysis of the thriller is performed, concerning artistic freedom and modern literature/light fiction as well as the German language used in quotes and direct speech.


Author(s):  
Hapsari Dwi Kartika

This paper explains why learner autonomy is taken into account in language learning where English is a foreign language for the learners particularly in Indonesia. The definition of learner autonomy and its advantages to language learner in EFL contexts will be described within this paper. Many scholars from psychological education and English teaching and learning had proved that language learning can be improved by certain strategy. They revealed the correlation between the autonomous learning with students’ success in learning with different aspect. The definition of autonomy is similar to many different words such as self-regulated and self-determined. Finally, the writer suggests how teacher can promote the autonomous learning atmosphere in the classroom.Keywords: strategy, promoting autonomy, EFL context, Indonesia


ReCALL ◽  
2021 ◽  
pp. 1-17
Author(s):  
Cédric Brudermann ◽  
Muriel Grosbois ◽  
Cédric Sarré

Abstract In a previous study (Sarré, Grosbois & Brudermann, 2019), we explored the effects of various corrective feedback (CF) strategies on interlanguage development for the online component of a blended English as a foreign language (EFL) course we had designed and implemented. Our results showed that unfocused indirect CF (feedback on all error types through the provision of metalinguistic comments on the nature of the errors made) combined with extra computer-mediated micro-tasks was the most efficient CF type to foster writing accuracy development in our context. Following up on this study, this paper further explores the effects of this specific CF type on learners’ written accuracy development in an online EFL course designed for freshmen STEM (science, technology, engineering, and mathematics) students. In the online course under study, this specific CF type was experimented with different cohorts of STEM learners (N = 1,150) over a five-year period (from 2014 to 2019) and was computer-assisted: CF provision online by a human tutor was combined with predetermined CF comments. The aim of this paper is to investigate the impact of this specific CF strategy on error types. In this respect, the data yield encouraging results in terms of writing accuracy development when learners benefit from this computer-assisted specific CF. This study thus helps to gain a better understanding of the role that CF plays in shaping students’ revision processes and could inform language (teacher) education regarding the use of digital tools for the development of foreign language accuracy and the issues related to online CF provision.


Author(s):  
Nadia Mifka-Profozic

AbstractThis paper compares the effects of recasts and clarification requests as two implicit types of corrective feedback (CF) on learning two linguistic structures denoting past aspectual distinction in French, the passé composé and the imparfait. The participants in this classroom-based study are 52 high-school learners of French FL at a pre-intermediate level of proficiency (level B1 of CEFR). A distinctive feature of this study is the use of focused, context constrained communicative tasks in both treatment and tests. The paper specifically highlights the advantages of feedback using recasts for the acquisition of morpho-syntactically complex grammatical structures such as is the French passé composé. The study points to the participants’ communicative ability as an essential aspect of language proficiency, which seems to be crucial to bringing about the benefits of recasts. Oral communicative skill in a foreign language classroom is seen as a prerequisite for an appropriate interpretation and recognition of the corrective nature of recasts.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document