scholarly journals Language classroom practices applied by native speaker teachers in a plurilingual elementary classroom

2021 ◽  
Vol 10 (2) ◽  
pp. 131-143
Author(s):  
Andres Mateo Montejo Rodriguez ◽  
Karen Daniela Fino Ortiz ◽  
Astrid Ramírez Valencia

The need for learning a foreign language in this globalized world has become an essential skill, to the point English is not sufficient, but other foreign languages are required. Colombia has been reshaping its educational curriculum to achieve these foreign language skills. Though there are suggested curriculums for English, the lack of concrete methodologies for Chinese teaching leads to unsuccessful teaching practices. This exploratory case study will observe the first grade Mandarin class in a Colombian private institution whose teachers are native and non-native. There are obstacles in the native teacher's performance since she lacks knowledge of Colombian culture and strategies to implement; she teaches Mandarin through English and lacks a communicative bridge because she does not speak Spanish. This research focuses on those practices to analyze the strengths and weaknesses of the class development performed by Mandarin native speaker teachers and the implications and effect those practices have in first graders' learning processes.

2019 ◽  
Vol 2 (4) ◽  
pp. 581
Author(s):  
Asysyfa Asysyfa ◽  
Ayu Maulidia Handyani ◽  
Siska Rizkiani

This study investigated the students’ speaking anxiety in the first grade of vocational high school. It emphasized on the level, the causal factors and the strategy to reduce the anxiety. It applied descriptive qualitative to answer the research questions. The data were obtained through questionnaire and interview. The Foreign Language Classroom Anxiety Scale (FLCAS) questionnaires and interview were administered to 30 students. It was revealed that [a1] the factors that make students feel anxious in speaking in English were lack of preparation, afraid of left behind in understanding the material or what the teacher talks about, afraid of making mistakes, afraid of being laughed by his/her friends, unconfident to spell, pronounce and select the words in English. It was also found that there were eight students in level Relaxed, twelve students in level Mildly Anxious, and ten students in level Anxious. Last, the strategies that students should do to reduce their anxiety are do more preparation before speaking, try to be more confident in saying English words, and pronunciation practice. Keywords:   Speaking, Speaking anxiety, EFL Classroom. [a1]It was revealed that


2020 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 171-193
Author(s):  
Lucía Pintado Gutiérrez

AbstractThis article explores the agency of the student in translation in language teaching and learning (or TILT). The purpose of the case study discussed here is to gain an overview of students’ perceptions of translation into the foreign language (FL) (also known as “inverse translation”) following a module on language and translation, and to analyse whether there is any correlation between students’ attitude to translation, its impact on their language learning through effort invested, and the improvement of language skills. The results of the case study reveal translation to be a potentially exciting skill that can be central to FL learning and the analysis gives indications of how and why language teachers may optimise the implementation of translation in the classroom. The outcome of the study suggests that further research is needed on the impact of translation in the language classroom focussing on both teachers’ expectations and students’ achievements.


2013 ◽  
Vol 13 (3) ◽  
pp. 711-739
Author(s):  
Isis da Costa Pinho ◽  
Marilia dos Santos Lima

This paper reports on a case study research focusing on digital fluency as a new competence for teaching foreign languages through technology. The data were generated on a training course having as its main purpose the investigation of pre-service and in-service teachers' perceptions about the relevance of digital fluency and the pedagogical use of digital technologies for foreign language (FL) teaching and learning. The trainee teachers were asked to work in groups with the purpose of exploring Windows Movie Maker software in order to create a movie addressing the importance of digital fluency and the potential of this digital tool in FL teaching and learning. The results suggest that digital fluency was considered a necessary competence for the creation of more attractive and dynamic lessons that motivate meaningful FL production.


AILA Review ◽  
2018 ◽  
Vol 31 ◽  
pp. 29-52
Author(s):  
Chantelle Warner

Abstract In the ten years since the Modern Language Association published their report, “Foreign Languages and Higher Education: New Structures for a Changed World” (2007) dissatisfaction with the “two-tiered configuration” of US foreign language departments has become increasingly vocal. While the target of the criticism is often the curriculum, it has often been noted that programmatic bifurcations mirror institutional hierarchies, e.g. status differences between specialists in literary and cultural studies and experts in applied linguistics and language pedagogy (e.g. Maxim et al., 2013; Allen & Maxim, 2012). This chapter looks at the two-tiered structure of collegiate modern language departments from the perspectives of the transdisciplinary shape-shifters who maneuver within them – scholars working between applied linguistics and literary studies. These individuals must negotiate the methodologies and the institutional positions available to them – in many instances, the latter is what has prompted them to work between fields in the first place. The particular context of US foreign language and literature departments serves as a case study of the lived experiences of doing transdisciplinary work in contexts that are characterized by disciplinary hierarchies and the chapter ends with a call for applied linguistics to consider not only the epistemic, but also the institutional and affective labor needed to sustain transdisciplinary work.


Author(s):  
Ewa Półtorak

The article aims to take the issue of feedback into the context of teaching/learning foreign languages. In the first place, the source concept of feedback will be presented. Then, the feedback phenomenon will be defined in the context of teaching foreign languages. It will allow to discuss its significance and specific roles that it may play for individual participants in the process of teaching/learning foreign languages. In conclusion, based on criteria important from the educational point of view, examples of classifications of feedback, which may be accompanied byboth real and virtual foreign language classroom, will be presented.


2017 ◽  
Vol 8 (6) ◽  
pp. 1032
Author(s):  
Xinxin Li ◽  
Hui Huang

Corrective feedback has been studied for decades in classrooms both for children and adults. Among different subjects, language learning, especially second language (L2) learning is one of the significant targets of corrective feedback studies. Compared to English and other European languages, however, Chinese as L2 classroom has get little attention. This paper investigates what types of corrective feedback (CF) a teacher of Chinese working at a secondary school in Melbourne provided to what kinds of errors made by students, and the effectiveness of each CF type. The data was obtained from 2 random lessons and the parts involving CF were transcribed to further analyze. The results suggest that Chinese beginners made more mistakes in pronunciation and vocabulary than in grammar, however, the teacher provided feedback to all of the lexical and grammatical errors, ignoring nearly half of the phonological mistakes. In addition, the overall effectiveness of CF was not satisfactory, especially for elicitations and recasts, which were used the most commonly by the teacher. Some pedagogical implications for Chinese teaching and Chinese teacher training are also provided.


Author(s):  
Dismas Nkezabera

ICT offers new teaching and/or learning methods, especially in the field of foreign languages. These new technologies develop not only new teaching and learning environments, but also raise the issue of their pedagogical integration in teaching French as Foreign language. This article aims at addressing issues related to the contribution of ICT in an action-oriented perspective “task” and “learning scenario” (Mangenot, 2003). The objective is to identify the pitfalls faced by teachers in their attempt to integrate new technologies in teaching FFL. Our assumption is that ICTs provides the learner a new way of acquiring knowledge and skills. This case study raises a number of concerns with regard to integration of ICT in the teaching of FFL. How for instance do teachers of French integrate ICT in their actual teaching in order to motivate and empower their learners? And then, what are the obstacles to the integration of new  technologies in the university system of teaching? By way of a systematic approach, this study discusses an experiment with undergraduate and postgraduate students who are using learning scenarios in written production activities by following well-defined instructions.


2017 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 84-94
Author(s):  
Nafiul Huda

The language acquisition model of a person is one of the most interesting themes to be discussed. Especially the process of obtaining foreign languages, because in addition to the concept of acquisition of the first language in children, also has a linkage, between the process of learning the language to the acquisition of foreign languages. Of course there is a difference between the process of language learning with the process of language acquisition, especially foreign languages. At least the process of acquisition of language can be seen from two sides, namely from the side of the process of obtaining a foreign language in the frame of psycholinguistics and from the side of the process of obtaining foreign languages in the sociolinguistic framework, or in its development can also be seen in the neurolinguistic side that examines the nervous system in the human brain to the process of acquisition foreign language.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document