Traduire, la contrainte Introduction
Keyword(s):
La littérature d’avant nous tire en arrière. Il faut réagir. Vous me traduirez tous les livres compliqués en langue normale. On essaye de simplifier ce bazar. […] C’est d’utilité publique de traduire and their upturnpikepointandplace is at the knock out in the park where oranges have been laid en français accessible. Tout doit être traduit en normal. Ce projet de déradicalisation de l’art est une mission politique sacrée - et en plus ça rapporte.1
2006 ◽
Vol 175
(4S)
◽
pp. 59-59
◽
Keyword(s):
2000 ◽
Vol 7
(2)
◽
pp. 16-17
◽
2005 ◽
Vol 25
(1_suppl)
◽
pp. S546-S546