Gnessin, Uri Nissan (1879–1913)

Author(s):  
Naama Harel

Uri Nissan Gnessin was a Russian Jewish author, who is recognized as one of the founders of Modern Hebrew literature. He was born in Starodub, a small town in the Ukraine, as a son of a Hasidic rabbi. Attracted to the Haskalah (the Jewish Enlightenment movement), Gnessin immersed himself in the study of foreign languages, as well as other secular subjects, and was especially influenced by Russian literature. At the age of 14 he began to publish short stories, novellas, poems, literary criticism, and translations in various leading Hebrew periodicals. His first collection of short stories, Tsilele Ha’ḥayim (The Shadows of Life) was published in 1904 in Warsaw, where he also co-founded the Hebrew publishing house Nisyonot (Attempts) in 1906.

AJS Review ◽  
2009 ◽  
Vol 33 (1) ◽  
pp. 3-43 ◽  
Author(s):  
Ken Frieden

The emergence of modern Hebrew literature has too often been represented as a straight line from Enlightenment authors' meliẓa to “Mendele's nusaḥ” in S. Y. Abramovitsh's fiction. If we are to move beyond this one-dimensional geometry, we must add additional lines of development: from traditional rabbinic writing in postmishnaic Hebrew, branching out to hasidic narratives and parodies of hasidic Hebrew, and gradually leading toward a more vernacular Hebrew style. Once we have recognized the inadequacy of the older model, which culminates in hyperbolic claims for Abramovitsh's short stories (1886–96), we can better appreciate the contributions of diverse authors such as R. Nathan (Nosn) Sternharz (1780–1845), Mendel Lefin (1749–1826), and their successors.


Author(s):  
Shai Ginsburg

An Israeli Hebrew author, playwright, lyricist, and translator, Yaakov Shabtai was born in Tel Aviv in 1934 (Wikipectia …). Shabtai began translating plays and writing lyrics and original plays following his military service, when he lived in a kibbutz. In 1967, he moved back to Tel Aviv to dedicate himself to writing. In 1972, a collection of his short stories was published. Both his plays and short fiction received mixed reviews at the time of their original publication. In 1977, Shabtai published his first novel, ZikhronDvarim [Past Continuous], which was immediately recognized as a unique literary achievement and as one of the most significant works of modern Hebrew literature. Shabtai died in 1981 of heart failure. His second novel, SofDavar [Past Perfect], edited jointly by his widow, Edna Shabtai, and by the literary critic Dan Miron, was published posthumously in 1984 to great critical acclaim.


AJS Review ◽  
1984 ◽  
Vol 9 (1) ◽  
pp. 79-95
Author(s):  
Jeffrey Fleck

In her book, Transparent Minds, Dorrit Cohn reminds us that one of the special powers of fiction lies in its ability to reveal the normally hidden inner life of people other than ourselves. Writers of fiction can, if it fits their purposes, place before our scrutiny the most intimate and private thoughts, feelings, motives, fears, and passions of their imagined characters, and can do so with a variety of techniques which, especially in twentieth-century fiction, take account of the complex, overdetermined, and largely unconscious processes of the human psyche. In modern Hebrew literature, no novelist has exploited this aspect of fiction with more passion and technical inventiveness than Y. H. Brenner. From the very outset of his career, Brenner's ability to make transparent the minds of his characters drew special attention and praise. Responding to his first collection of short stories, M. Y. Berdyczewski, for example, marveled that Brenner's characters had only to speak and they “stand before us naked, revealing all that is within.” And even Bialik, who was troubled by Brenner's fiction on other grounds, had to admit his impatience with literary theories when, as he put it, he was able to “see a living soul.”


Literature ◽  
2021 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
pp. 58-70
Author(s):  
Luca Cortesi

In the Soviet era, Russian involvement in WWI long represented an ostracised and even forgotten event. This very attitude is reflected by Soviet literary criticism of WWI war literature. Taking into account both the studies which re-examined this part of Russian literature in a less ideologically biased manner and the stances that major writers of that period took towards the war, the aim of this paper is to investigate Russian Soldier-literature as presented in anthologies published in the wake of the First World War. The publishing of short stories, journalistic reporting and poems actually (or allegedly) composed by soldiers themselves can be interpreted as a symptomatic expression of a broader cultural discourse that was common at that time, and of which state propaganda publications often availed themselves.


Think India ◽  
2019 ◽  
Vol 22 (3) ◽  
pp. 848-852
Author(s):  
Dr.B.R. VEERAMANI ◽  
A. KUMARAVALLI

Dr. Indira Goswami (Mamoni Raisom Goswami) is one of the leading writers of the India today. She has won the Jnanpith Award for the year 2000, which is the highest literary award of India today. She belongs to the family of Sattra adhikars (Head of Vaisnava monastery) of South Kamrup in Assam. Her father, Late Uma Kanta Goswami, was an economist, who worked as the Director of Public Instruction of the Government of Assam. Indira did her schooling in Guwahati and Shillong. She has written eighteen novels, and several hundreds of short stories. Her novels and short stories have been translated into many Indian and Foreign languages. She tries to write from her direct experiences of her life. She only moulds her experiences with her imagination. Her language is like a velvet dress by which she endeavors to cover the restless soul in its journey through existence. But however hard, she might try, the fabric of this dress seldom takes on the texture of velvet or fine Muslim, and it comes out rather tattered. Sometimes they feel that it is a futile effort to arrest the soul with language and capture it in cold print. It is better, perhaps to feel it only in numb science. But, then, those very experiences impel a person to unload them from the psyche by creative effort which gives a sort of relief. And, the tattered fabric has a beauty which puts to shame the finest of velvets.


1967 ◽  
Vol 51 (1) ◽  
pp. 64
Author(s):  
Abraham I. Katsh ◽  
G. Kressel

Author(s):  
T. Hajder

Polish literature is one of the leading positions not only in the Slavic world, but also well-presented at the global level. The article is devoted to the Polish writer of the middle of the twentieth century, whose name is unknown to the Ukrainian narratee, but his works are extremely interesting. The reasons why some writers do not fall into the field of wide-ranging research are different. In the case of the Kazimierz Trukhanovsky’s works, this is an insufficient research of the Polish literary criticism, the researchers are writing about it only now. Returning the names of interesting writers and attracting attention to their works is an actual and interesting task.The creative legacy of K. Trukhanovsky is quite extensive – it’s a romance cycle, story and short stories, individual novels. Philosophy, reflection and utopia are the most extensive characteristics of the writer’s works. The imagery and aesthetic background of the novels become clearer if we attract the work of artists, whose leading motive of creativity was the hell and the wandering of human souls in the search of divine light. The writer applied to mythologization and the magic properties of time-space measurements in the novel. Mythological and literary traditions are superimposed, as a result of which the author creates a complicated model of a labyrinthine novel.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document