The effect of person on the subject expression of Spanish heritage speakers

2019 ◽  
pp. 128-150 ◽  
Author(s):  
Ana de Prada Pérez ◽  
Inmaculada Gómez Soler
Languages ◽  
2020 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 8
Author(s):  
Daniel Vergara ◽  
Gilda Socarrás

Processing research on Spanish gender agreement has focused on L2 learners’ and—to a lesser extent—heritage speakers’ sensitivity to gender agreement violations. This research has been mostly carried out in the written modality, which places heritage speakers at a disadvantage as they are more frequently exposed to Spanish auditorily. This study contributes to the understanding of the differences between heritage and L2 grammars by examining the processing of gender agreement in the auditory modality and its impact on comprehension. Twenty Spanish heritage speakers and 20 intermediate L2 learners listened to stimuli containing two nouns with gender mismatches in the main clause, and an adjective in the relative clause that only agreed in gender with one of the nouns. We measured noun-adjective agreement accuracy through participants’ responses to an auditory task. Our results show that heritage speakers are more accurate than L2 learners in the auditory processing of gender agreement information for comprehension. Additionally, heritage speakers’ accuracy is modulated by their Spanish language proficiency and age of onset. Participants also exhibit higher accuracies in cases in which the adjective agrees with the first noun. We argue that this is an ambiguity resolution strategy influenced by the experimental task.


2013 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 199 ◽  
Author(s):  
Clara Burgo

<p class="MsoNormal" style="margin-left: .5in;"><span style="font-size: 10.0pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-ansi-language: EN-US;">United States is the third country in the world with the largest Hispanic population (over 45 million of Spanish speaking people). As Fairclough (2003) claims, the national, ethnic and socioeconomic differences of Hispanic immigrants provide a heterogeneous community whose unifying element is the Spanish language. Chicago is third largest city in the country with a significant Hispanic population. In the latest years, Spanish for Heritage speakers&rsquo; programs in higher education have developed and effective placement tests are needed.</span></p><div><span style="font-size: 10.0pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-ansi-language: EN-US;"><br /></span></div>


2015 ◽  
Vol 12 (2) ◽  
pp. 186-209 ◽  
Author(s):  
Diego Pascual y Cabo

Previous research examining heritage speaker bilingualism has suggested that interfaceconditioned properties are likely to be affected by crosslinguistic influence (e.g., Montrul & Polinsky, 2011; White, 2011). It is not clear, however, whether the core syntax can also be affected to the same degree (e.g., Cuza, 2013; Depiante & Thompson, 2013). Departing from Cuza’s (2013) and Depiante and Thompson’s (2013) research, the present study seeks to determine the extent to which this is possible in the case of Spanish as a heritage language. With this goal in mind, a total of thirty-three Spanish heritage speakers (divided into sequential and simultaneous bilinguals) and a comparison group of eleven late Spanish-English bilinguals completed a battery of off-line tasks that examined knowledge and use of preposition stranding (i.e., a syntactic construction whereby the object of the preposition is fronted while the preposition itself is left stranded), an understudied core syntactic phenomenon that is licit in English but precluded in Spanish. Overall findings reveal that the sequential heritage speakers pattern with participants from the control group. The simultaneous heritage speakers, on the other hand, seem to have a grammar that is not so restricting as they accept and produce ungrammatical cases of preposition stranding. Herein, we argue that these results do not obtain the way they do due to incomplete acquisition or L1 attrition but crucially because of the timing of exposure to the societal language. We propose that this property was completely acquired, although differently acquired due to the structural overlap observed between the two languages involved (e.g., Müller & Hulk, 2001), and most importantly, to the timing of acquisition of English (e.g., Putnam & Sánchez, 2013).


Author(s):  
Catherine A. Stafford ◽  
Clara S. Azevedo

AbstractThe variation that characterizes bilinguals and bilingualism is perhaps even more prominent when it comes to bilinguals who are heritage speakers of one of their languages. This variation is highly influential over the course of a lifetime in shaping and reshaping bilingual cognition, which we understand to be at once socially and individually embedded and guided. We first summarize some of the qualities that distinguish bilingual cognition from monolingual cognition. We then consider heritage speakers as a particular profile of bilingual, and discuss how variation that is specific to heritage speakers’ bilingual experience influences cognition across the lifespan.


Author(s):  
Alejandro Cuza ◽  
Julio César López Otero

We examine the acquisition of the semantic values of the Spanish present tense among second language learners and Spanish heritage speakers, an area so far underexplored. We predict bilingualism effects evidenced in lower patterns of use, acceptance and preference of the simple present with an ongoing meaning, as well as preference for the progressive in ongoing and habitual contexts. Furthermore, we expect the heritage speakers to outperform the L2 learners, and to behave closer to native speakers. In contrast to our expectations, we found overextension of the simple present to ongoing situations and to contexts where the present progressive is preferred. The heritage speakers behaved closer to the native speakers, suggesting age-related effects in language development. We argue for morphosemantic convergence towards the less aspectually restrictive configuration.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document