Language and culture in foreign language teaching

2015 ◽  
pp. 129-141
10.29007/wzmn ◽  
2018 ◽  
Author(s):  
Heather Adams ◽  
Laura Cruz-García

This paper presents some of the findings from research carried out among language teachers on translation and interpreting (T&I) degree courses in Spain, who responded to a questionnaire aiming to obtain a clearer idea of how foreign language teaching in this field of studies differed from approaches in other areas. The main purpose was to compile data based on actual practice, rather than theoretical notions. While the questions posed tended to be framed in such a way as to draw conclusions more for translation than for interpreting, a number of them were conducive to eliciting responses relating to aural and oral performance. Our paper will set forth the ensuing findings that can be applied to the development of language- and culture-based competences for subsequent interpreting courses and practices, as well as exploring possible further areas of study in the area of the teaching of both foreign languages and the mother tongue based on the specific language competences required in the different modalities of interpreting. We are, of course, immensely grateful to all those teachers who took the time and trouble to answer our questions.


2020 ◽  
Vol 23 (3) ◽  
pp. 88-95
Author(s):  
O. A. Maslovets

The article represents an effort to specify the essential characteristics of the relationship between the intentionality of consciousness, language and culture, and on this basis to reveal the features of the process of foreign language teaching.The author considers intentionality as a phenomenon that defines and provides the content of consciousness, allowing one to commit an act of self-determination and gaining subjectivity. In the activity of consciousness, the author distinguishes intentional flows of both relatively objects and subjects, which is a prerequisite for comprehending another I, a different cultural entity, and at the same time a condition for self-knowledge and deeper penetration into one’s own culture.Culture is a complex semiotic text, it is a context in which the language being studied as a secondary modeling system acts as a means where various phenomena can be sequentially described and interpreted by students.The openness of the subject to the world, nurtured in the course of intentional teaching of language and culture, allows its utter uniqueness, and at the same time utmost universality, to manifest itself. Such an attitude actualizes the internal regularity of human actions, the possibility of self-development and the formation of a system of deferred actions, which allows a person to realize, take place, actualizes the intentional field of his capabilities.The author comes to the conclusion that the process of foreign language teaching should be interpretative, significative, semiotic in nature. Taking into account during teaching а foreign language the intentional conditioning of any action, including speech, will ensure the achievement of a coordinated consciousness.


Author(s):  
Valery Bukach ◽  
Ganna Golubova

The article substantiates the relevance of the use of Country Studies materials in the English teaching process. It is emphasized on the importance of training future specialists in intercultural communication, cultural, professional and personal communication. The effectiveness of the use of Country Studies materials as an integral part of the foreign language teaching process has been revealed. It is emphasized that Country Studies material contributes to the formation of a linguistically competent personality and the upbringing of patriotism and citizenship; the success of the use of Country Studies materials in the process of teaching a foreign language and culture is determined by their interdisciplinary character. The principles that substantiate the general-didactic requirements to the organization of training, on which the systematic model of the use of Country Studies materials is based, are considered. The knowledge important for teaching alongside with the educational purposes gained during the study of their native land (geographic studies, historical ethnography, literary ethnography). Keywords: foreign language teaching, Country Studies, intercultural communication, Country Studies material, teaching Regional Studies, dialogue of cultures.


2011 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 44
Author(s):  
Hemat Purba

Language and culture are two inseparable entities. Therefore, language learning is at once a cultural learning. One’s mastery of the linguistic elements alone does not guarantee he will be able to communicate through a language. Mastering the cultural element is a must. This paper discusses various research findings and opinions on the integration of culture into the teaching of foreign language teaching. The discussion aimed to highlight the foundation, the existence, impact, and technical integration of cultural elements into the teaching of English as a foreign language.


2016 ◽  
Vol 6 (3) ◽  
pp. 581 ◽  
Author(s):  
Changjuan Zhan

In this essay, the relationship between the language and culture is explained in certain ways. In English teaching, the importance of culture permeating is put forward, and in another way how this method is carried out. Only the target culture and national culture are combined together, can the corresponding policy be employed in teaching. In order to achieve the purpose of communication in teaching process, learning is more important.


2011 ◽  
Vol 6 (8) ◽  
Author(s):  
Lucia Guzzi Harrison

The teaching of culture has become gradually more significant for all teachers involved in language education; it has been referred as the “hidden curriculum” of foreign language teaching. Because of  limited time available in the classroom and curriculum constraints, the inclusion of cultural lessons often comes second to the teaching of the language at all levels of education. This paper will discuss the inclusion of foreign films to develop culture-based contexts for language in the classroom. While the description of the course focuses on Italian-language students who have achieved intermediate-mid or intermediate-high oral proficiency, according to the ACTFL oral proficiency guidelines, the article describes how the principles illustrated can be adapted for use with other languages and at other levels of instruction.


Author(s):  
Katja Frimberger

Engagement in depth with a foreign language is a challenging experience. Within the experience, and at a crucial interface – where familiar perspectives are questioned, deconstructed and re-considered – lies an area that I term ‘strangeness’. The word strange has a range of meanings; “outside of”, “alien”, “different”, “unusual”, “exceptional to a degree that excites wonder or astonishment” (OED 1989). The strangeness that resonates within a foreign language reflects several of these definitions; it is multi-faceted, unpredictable, even sometimes unfathomable, but ultimately, I hope to show that it has exciting, life-enriching potential that, like the latter definition above, will elicit wonder and astonishment. This article proposes a ‘pedagogy of strangeness’ in foreign language education that aims to provide some ideas and praxis to help students unlock more of the enriching potential that the study of the subject holds. The term ‘predictable strangeness’ is used critically to describe the conventional approach to teaching language and culture. The idea of ‘unpredictable strangeness’ is employed to elucidate the subtleties that lie especially within an ethnographic approach to foreign language teaching. Theatre and drama concepts that substantially employ strangeness within their work will be shown to have particular relevance to my article. Engagement in depth with a foreign language is a challenging experience. Within the experience, and at a crucial interface – where familiar perspectives are questioned, deconstructed and re-considered – lies an area that I term ‘strangeness’. The word strange has a range of meanings; “outside of”, “alien”, “different”, “unusual”, “exceptional to a degree that excites wonder or astonishment” (OED 1989). The strangeness that resonates within a foreign language reflects several of these definitions; it is multi-faceted, unpredictable, even sometimes unfathomable, but ultimately, I hope to show that it has exciting, life-enriching potential that, like the latter definition above, will elicit wonder and astonishment. This article proposes a ‘pedagogy of strangeness’ in foreign language education that aims to provide some ideas and praxis to help students unlock more of the enriching potential that the study of the subject holds. The term ‘predictable strangeness’ is used critically to describe the conventional approach to teaching language and culture. The idea of ‘unpredictable strangeness’ is employed to elucidate the subtleties that lie especially within an ethnographic approach to foreign language teaching. Theatre and drama concepts that substantially employ strangeness within their work will be shown to have particular relevance to my article.


2021 ◽  
pp. 118-123
Author(s):  
Denysenko I.I. ◽  
Tarasiuk A.M.

The article is devoted to one of the advanced formats of foreign language teaching at high school, which effectively complements extramural and full-time forms of education – distance learning. The author emphasizes that the quality and effectiveness of foreign languages distance learning athigher educational establishments depends on effectively organized course; the pedagogical skills of teachers, participating in the educational process; the quality of applied methodical content.The main principles of foreign languages distance learning in higher education has been covered, the means of improving the quality and effectiveness of this educational format has been proposed, the key conceptual regulations of foreign languages distance learning has been determined. The article proposes a model for organizing foreign languages distance learning course for future specialists, describes a system to control and monitor the knowledge of all types of speech activities. It is also noted that independent work in the foreign languages distance course at high school should not be passive, but on the contrary, the student should be involved in active cognitive activities, not limited to acquiring foreign language skills, but necessarily includes their practical application; to solve certain communicative tasks in the future professional activity.The article concludes that in the process of organizing the foreign language distance learning course at high school, it is necessary to take into account not only the didactic characteristics and functions of multimedia and telecommunications as a technological basis, but also the conceptual trends of didactic distance learning as a component of modern education. In addition, it is necessary to take into account the specific nature of foreign language teaching in general.Key words: higher educational establishment, distance learning, multimedia means, independent work, information and communicative technologies, Internet, interactive engagement.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document