Introduction

Author(s):  
Melodie Cook ◽  
Louise Kittaka

The authors explain their motivation for editing this book and how their backgrounds influenced the direction the project took. They also give a brief overview of the themes, research methods, and the contributing authors. The book aims to answer the following questions: How can non-Japanese or mixed-race Japanese children navigate their identities in school? How can a single father fit into the predominantly mother-dominated culture of schools? How do children fare in Japanese schools overseas? What issues exist for parents whose children have challenges? How can third-culture children navigate family culture, religion, and different school cultures? How can intercultural parents cope with the demands of homework when they are not fluent users of Japanese? How can intercultural parents cope with minority culture and language? What can intercultural parents do when schooling in Japan is not the best fit for their children?

Author(s):  
Meredith Stephens

This is a retrospective longitudinal study of the education of two Australian third culture kids who attended local Japanese schools from preschool to the first year of high school. This is a postmodern account, set in the 21st century, of transition to a radically different educational system. Many postmodern accounts describe obtaining an education in a new country due to migration in order to escape persecution (e.g. Antin, 1997; Hoffman, 1989). In contrast, the current study explores an alternative educational choice made by parents who had relocated to a remote region of Japan for employment. The choice to educate their children locally was due to both an interest in and respect for the local culture, as well as convenience. This account concerns their daughters’ experience of the Japanese public school curriculum from the first year of primary school to the first year of high school, and how this equipped them for the final two years of high school and beyond. In particular, it addresses the ways in which they viewed their learning in Years 11 and 12, and at the tertiary level in Australia, to have been influenced by their experiences of the Japanese curriculum.


Author(s):  
Amy Weisman de Mamani ◽  
Merranda McLaughlin ◽  
Olivia Altamirano ◽  
Daisy Lopez ◽  
Salman Shaheen Ahmad

This chapter illustrates a session-by-session progression through culturally informed therapy for schizophrenia (CIT-S). The case illustration of a mixed-race couple of White (Irish) and Native American (Arapaho) ancestries aims to demonstrate different aspects of a client’s illness and her treatment using CIT-S. The chapter includes examples of how a therapist may help clients navigate difficulties surrounding family, culture, illness, and religion/spirituality in ways that cater to the individual living with schizophrenia and foster his or her recovery. The importance of a low-key home environment, adjusting expectations, and including family members or caregivers as part of the healing process are highlighted. Ways to avoid or cope with the negative consequences of some common cognitive difficulties and communication deficits faced by individuals living with schizophrenia are practiced with the couple. Ideas for prayers commonly encountered in CIT-S are found at the beginning and end of each session.


PMLA ◽  
1956 ◽  
Vol 71 (4-Part2) ◽  
pp. 21-48 ◽  
Author(s):  
William Cullen Bryant

As their schools reopen this year after the summer vacation, about 7,000,000 Japanese children from 12 to 18 years old are spending five hours a week studying English. They are taught by some 85,000 teachers, few of whom have ever heard the language spoken by a native—except, perhaps, over the radio. In the universities hundreds of thousands more are busy with their seventh, eighth, ninth, or tenth year of English. In large cities tens of thousands of clerks and secretaries, waitresses and salesgirls, bankers and government employees of all ages go several evenings a week to commercial schools to learn English conversation and business correspondence. Many of these are among several hundred thousand listeners to radio English courses. At newsstands and bookstores, on streetcars and buses, electric trains and subways, thousands more are poring over magazines with English articles, movie scenarios and jokes; over grammar books whose chapter headings, such as “Elliptical Negation” and “Concessive Clause,” suggest their contents; over cram books, word lists and sample examinations. For high schools follow the lead of universities in making English grammar and translation a part of the rigorous ordeal called shiken jigoku, or “examination hell,” a stiffly competitive process of admission. And ever more business firms are requiring job applicants to take English tests.


2020 ◽  
Vol 10 (3) ◽  
pp. 296-313
Author(s):  
Viola Vadász

AbstractThis research was carried out in the framework of a larger qualitative study within the Hungarian community in Israel. The original aim was to identify and describe the appearance of the Hungarian language in the Israeli linguistic landscape. However, in the meantime, it became very clear that the existence and characteristics of the Hungarian community and the language they use is strongly connected to food and its position in the ancestral heritage. From that point, we aimed to show what it means to be Hungarian in Israel when it comes to cuisine and food as well as how culinary traditions relate to education and heritage transfer. Semi-structured interviews, biographical narrative interviews and participant observation as research methods shaped the complete picture we received. As the results show, few new initiations are slowly entering the canon of Hungarian-Israeli culinary traditions, but mostly it stands on its traditional feet. Wider communication, increased civic and youth awareness and reinforced gastronomic culture could promote new concepts and interest of younger people being interest in learning their culture and language of origin, and the related traditions.


Projections ◽  
2019 ◽  
Vol 13 (3) ◽  
pp. v-vi
Author(s):  
Ted Nannicelli

This issue of Projections features an impressive diversity of research questions and research methods. In our first article, Timothy Justus investigates the question of how film music represents meaning from three distinct methodological perspectives—music theory, cognitive psychology, and cognitive neuroscience. Following a model of naturalized aesthetics proposed by Murray Smith in Film, Art, and the Third Culture (see the book symposium in Projections 12.2), Justus argues for the importance of “triangulating” the methods and approaches of each field—more generally, of the humanities, the behavioral sciences, and the natural sciences. Our second article, by Gal Raz, Giancarlo Valente, Michele Svanera, Sergio Benini, and András Bálint Kovács, also explores the effects fostered by a specific formal device of cinema—in this case, shot-scale. And again, distinct research methods are put to complementary use. Raz and colleagues’ starting point is a desire to empirically test a hypothesis advanced by art historians Alois Riegl and Heinrich Wölfflin. To do this, they apply a machine-learning model to neurological data supplied by a set of fMRI scans. Methodology is the explicit topic of our third article, by Jose Cañas-Bajo, Teresa Cañas-Bajo, Juri-Petri Valtanen, and Pertti Saariluoma, who outline a new mixed (qualitative and quantitative) method approach to the study of how feature films elicit viewer interest.


ASHA Leader ◽  
2002 ◽  
Vol 7 (21) ◽  
pp. 1-12 ◽  
Author(s):  
Julie Wambaugh ◽  
Barbara Bain

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document