Seasons of Gold

2020 ◽  
pp. 79-102
Author(s):  
Allison Margaret Bigelow

This chapter builds from the previous two chapters and concludes the section on Gold. It uses linguistic and visual analysis to show how Taíno and Afro-Taíno understandings of the relationship between plants, metals influenced the legal codes and daily operations of gold processing in La Española. By juxtaposing colonial petitions, imperial ordinances, and Taíno oral traditions, this chapter argues for a new reading of the Afro-Taíno influences in the colonial gold industry – the very sector that epitomized the extractive nature of the early modern Spanish empire.

Urban History ◽  
1996 ◽  
Vol 23 (2) ◽  
pp. 145-170 ◽  
Author(s):  
Helen Hills

This paper analyses in their political context the festival decorations created by Paolo Amato, architect to the Senate of Palermo, in 1686 for the festival of the patron saint of that city. One of these decorations, that of the main altar in the cathedral, is of particular interest in that it represents a map of the city itself. An analysis of this map in relation to other seventeenth- and early eighteenth-century maps of Palermo reveals its political and social aim and biases, but also shows that it was unusually up to date and accurate as a representation of the city at that date. Such a representation not only marks a striking cul-de-sac in the history of the development of cartography, but sheds light on the relationship between forging politically acceptable identities for a city and their representation in the early modern period. The map in particular, but all the decorations, or apparati, in general are interpreted in the context of the weakened Spanish empire (to which Sicily belonged) and of the internal politics of the island and of Palermo.


Author(s):  
Victoria Brownlee

The recent upturn in biblically based films in Anglophone cinema is the departure point for this Afterword reflecting on the Bible’s impact on popular entertainment and literature in early modern England. Providing a survey of the book’s themes, and drawing together the central arguments, the discussion reminds that literary writers not only read and used the Bible in different ways to different ends, but also imbibed and scrutinized dominant interpretative principles and practices in their work. With this in mind, the Afterword outlines the need for further research into the relationship between biblical readings and literary writings in sixteenth- and seventeenth-century Europe.


The Oxford Handbook of Shakespeare and Dance is the first collection of essays to examine the relationship between William Shakespeare and dance. Despite recent academic interest in movement, materiality, and the body—and the growth of dance studies as a disciplinary field—Shakespeare’s employment of dance as both a theatrical device and thematic reference point remains under-studied. The reimagining of his writing as dance works is also neglected as a subject for research. Alan Brissenden’s 1981 Shakespeare and the Dance remains the seminal text for those interested in early modern dancing and its appearances within Shakespearean drama, but this new volume provides a single source of reference for dance as both an integral feature of sixteenth- and seventeenth-century culture and as a means of translating Shakespearean text into movement.


2007 ◽  
Vol 23 (1) ◽  
pp. 49-57 ◽  
Author(s):  
Christian M. Billing

In this article Christian M. Billing considers the relationship between female lament and acts of vengeance in fifth-century Athenian society and its theatre, with particular emphasis on the Hekabe of Euripides. He uses historical evidence to argue that female mourning was held to be a powerfully transgressive force in the classical period; that considerable social tensions existed as a result of the suppression of female roles in traditional funerary practices (social control arising from the move towards democracy and the development of forensic processes as a means of social redress); and that as a piece of transvestite theatre, authored and performed by men to an audience made up largely, if not entirely, of that sex, Euripides' Hekabe demonstrates significant gender-related anxiety regarding the supposedly horrific consequences of allowing women to speak at burials, or to engage in lament as part of uncontrolled funerary ritual. Christian M. Billing is an academic and theatre practitioner working in the fields of ancient Athenian and early modern English and European drama. He has worked extensively as a director and actor and has also taught at a number of universities in the United Kingdom and the USA. He is currently Lecturer in Drama at the University of Hull.


Itinerario ◽  
2017 ◽  
Vol 41 (1) ◽  
pp. 129-150
Author(s):  
Andrew Newman

This anthology of excerpts from histories and travel accounts composed during the seventeenth, eighteenth, and nineteenth centuries features representations of indigenous oral traditions about the founding of European colonies in Sri Lanka, Melaka, Gujarat, Cambodia, Manila, Jakarta, Taiwan, New York, and the Cape of Good Hope. According to these accounts, the colonists first requested as much land as the hide of an ox could cover, and then cut that hide into strips and claimed all the land they could encircle. The “oxhide measure” is a widely-attested folkloric motif. The introduction, however, questions assumptions about the unreliability of oral traditions and looks to history instead of folklore for an explanation for the colonial parallels. It proposes that Portuguese, Spanish, and Dutch colonists performed the “hide trick” in emulation of the classical story of the Phoenician Queen Dido’s founding of Carthage.


2018 ◽  
Vol 29 (6) ◽  
pp. 833-845
Author(s):  
Briege Casey ◽  
Margaret Webb

The relationship between processes of mental health recovery and lifelong learning is an area of increasing international interest. Experiences of transformation, positive effects on self-esteem, self-insight, and empowerment have been identified regarding both endeavors. Recognition of these benefits has stimulated collaborative development of educational programs in personal development, self-efficacy, and recovery principles. The importance of evaluating this educational provision has been emphasized; however, there has been little detailed exploration of students’ experiences and perceptions of recovery and learning in the context of recovery education programs. In this article, we present a participatory arts-based inquiry with 14 women, including mental health service users, who undertook a recovery training program to support their roles as mental health support workers in Ireland. Participatory visual analysis revealed three recurring themes; the interrelatedness of learning and recovery journeys, knowledge as a source of stability and rescue and the need for resilience in learning and recovery.


2018 ◽  
Vol 18 (33) ◽  
pp. 57-77
Author(s):  
Rhema Hokama

In 1974, the Honolulu-based director James Grant Benton wrote and staged Twelf Nite O Wateva!, a Hawaiian pidgin translation of Shakespeare’s Twelfth Night. In Benton’s translation, Malolio (Malvolio) strives to overcome his reliance on pidgin English in his efforts to ascend the Islands’ class hierarchy. In doing so, Malolio alters his native pidgin in order to sound more haole (white). Using historical models of Protestant identity and Shakespeare’s original text, Benton explores the relationship between pidgin language and social privilege in contemporary Hawai‘i. In the first part of this essay, I argue that Benton characterizes Malolio’s social aspirations against two historical moments of religious conflict and struggle: post-Reformation England and post-contact Hawai‘i. In particular, I show that Benton aligns historical caricatures of early modern puritans with cultural views of Protestant missionaries from New England who arrived in Hawai‘i beginning in the 1820s. In the essay’s second part, I demonstrate that Benton crafts Malolio’s pretentious pidgin by modeling it on Shakespeare’s own language. During his most ostentatious outbursts, Malolio’s lines consist of phrases extracted nearly verbatim from Shakespeare’s original play. In Twelf Nite, Shakespeare’s language becomes a model for speech that is inauthentic, affected, and above all, haole.


2014 ◽  
Vol 15 (1) ◽  
pp. 1-35 ◽  
Author(s):  
Francisco Alonso Almeida ◽  
Margarita Mele-Marrero

This paper deals with authorial stance in prefatory material of Early Modern English manuals on women’s diseases. Publications on this field from between 1612 and 1699 constitute our corpus of study. Original digitalised texts have been analysed manually to identify and detect structures concerning authorial identity and stance, according to the model developed by Marín-Arrese (2009). This model for the identification of effective and epistemic stance strategies enables us to describe both the relationship between the authors and their texts and, more specifically, the power relationship between the writers and their audience. One of the most important conclusions of this study concerns the strategic use of stance markers to enhance the quality of these books and make them appropriate for a wide variety of readers.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document