integral work
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

8
(FIVE YEARS 3)

H-INDEX

1
(FIVE YEARS 0)

2020 ◽  
Vol 2020 (3) ◽  
pp. 120-129
Author(s):  
Oleg B. Zaslavsky

It is given the analysis of «Terek’s gifts» as an integral work. Structural comparison of stories with three gifts is carried out. It is pointed out the poem’s invariant, it is the double structure in which opposites are combined (top - bottom, dying – rebirth). The correspondence is revealed between anagrammatic constructions and the river’s flow. Parallels with Pushkin’s «Winter evening» are found. The final episode includes «Terek’s gifts» into a series of Lermontov’s works about love extending across the border of life. It contains, in particular, also «Love of the dead», «Demon», «Stoss».


2020 ◽  
Vol 34 (2) ◽  
pp. 115-156
Author(s):  
Priscilla S. Rogers ◽  
Lisa A. Pawlik ◽  
Barbara L. Shwom

To investigate the contribution of formal communications (FCs) to problem-solving knowledge work, this study examines survey, interview, and observational data from 212 teams who produced contracting documents, reports, and PowerPoint presentations while working on projects for diverse organizations worldwide. The study found that these FCs engaged teams in a contextual–conceptual dynamic involving interactive pairs of integral work activities. The findings validate, integrate, and extend prior scholarship on organizational genres, writing to learn, and the role of material texts in the work process, leading to a comprehensive framework that pinpoints opportunities for managing FCs to achieve their fullest potential.


Author(s):  
Branislav Todic

The interest in the Collection of Hagiographies of Serbian Kings and Archbishops by Archbishop Danilo II (1324-1337) increased sharply in the 18th century, when it began to be used as a historical source, as well. Thus, at the beginning of the 18th century, it was used for the first time by Count Djordje Brankovic in the Slavo-Serbian Chronicles, while the first attempts to print it appeared in the second half of that century. The initiator was Timotej Jovanovic, prohegumen of the Chilandar Monastery, and it was a part of his ambitious plan to publish the old liturgical texts of Serbian saints, primarily of Chilandar founders. In 1780, he and his monk brother, hieromonk Teodosije, copied and edited Danilo?s Collection according to an older manuscript from 1553. Their copy (the Library of the Serbian Patriarchate, MS 45) is formed as a ?spiegel?, i.e. a prepared version for a printed book. In relation to the earlier copies of the Collection, the composition and content of the text were considerably changed. It was undoubtedly expected that the printed version of the book would be available to the diverse readership, who needed the text to be closer to them considering its language, style, and even its changed content. The printing of Danilo?s Collection was delayed due to the financial troubles in Chilandar and the death of Timotej Jovanovic in March 1781. The prepared manuscript was therefore handed over to Aleksa Kojic, a merchant from Osijek, so that he could try to find money for its publication. It is not known how hard Kojic worked on that. In the meantime, the History of Jovan Rajic was published (1794), in which there were many quotations from Danilo?s Collection that aroused great interest among the European scolars of that time and actualized the need to publish the integral work of Archbishop Danilo. Metropolitan Stefan Stratimirovic (1790-1836), a lover of philology and history, took on the publication of Danilo?s Collection, but when he received the manuscript of Timotej and Teodosije from Kojic in 1803 and compared it with an older copy, he found that it deviated much from the original. Therefore, he asked for a copy from 1553 to be sent to him from Chilandar, which the Chilandarians promised him as early as the beginning of 1804. That year, however, the Serbian uprising began, which completely occupied Metropolitan Stratimirovic, and put his literary and historical preoccu?pations on the back burner.


Author(s):  
Peter Revers

Two weeks after the premiere of Mahler’s Eighth Symphony, Max Reinhardt produced Hofmannsthal’s adaption of Sophocles’ King Ödipus (in some respects an aesthetic counterpart to Mahler’s Symphony) in the very same ‘Musikfesthalle’. The byname Symphony of a Thousand seems to have been influenced by Reinhardt’s idea of ‘a new people’s theatre, a theatre of the Five Thousand; as he called it, a theatre for the masses’. Mahler’s vision of an integral work of art as well as Roller’s innovative ideas about a comprehensive stage design converges remarkably with Reinhardt’s theatre work. Mahler’s Eighth is a ‘prototype of the Symphonic Drama’, one of the most prominent and influential examples within the entire tradition of the symphony. In this regard Mahler was as much a visionary for a new understanding of the symphony as Reinhardt was for a new concept of theatre.


Author(s):  
Djordje Peric

The paper discusses a little-known Serbian poetess from the second half of the 19th century, Danica-Zorka Raskovic (1849-1910). Based on archival research and a lot of new information, it also features her compiled biography. All her poetical works which she wrote between ages 17 and 19 are presented in the text. They include: Eulogy (Slavopoj, two collections, 1866, 1867), Euphony (Milosplet, 1868) and Elegy (Tugospev, 1868). The last book, Elegy, composed as an integral work, is an attempt at writing an epic. Eulogy celebrates the 50th anniversary of the Principality of Serbia (1815-1865), glorifies the Obrenovic dynasty, especially Prince Mihailo, Anka Obrenovic and other persons. Literary criticism judged the seventeen-year-old poetess? work too harshly (S. Novakovic, V. Jagic). However, her appearance on the 1870s Serbian literary scene is interesting, because she is one of the oldest Belgrade poetesses.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document