sir arthur conan doyle
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

62
(FIVE YEARS 13)

H-INDEX

3
(FIVE YEARS 0)

Religions ◽  
2021 ◽  
Vol 12 (11) ◽  
pp. 1015
Author(s):  
Adam Barkman

A number of years ago, renowned English biographer Andrew Lycett wrote a short piece about Sir Arthur Conan Doyle that highlighted the seemingly irreconcilable tension between Doyle the creator of the “super-rational” detective Sherlock Holmes, and Doyle the passionate defender of “Christian Spiritualism”. In this essay, I aim to explore this alleged tension, ultimately arguing that these two Doyles need not be in tension—the only true tension being between the two terms in Doyle’s preferred philosophy, “Christian Spiritualism”.


2021 ◽  
Vol 11 (3) ◽  
pp. 263-281
Author(s):  
Catherine Cooke

One of the attractions of the Sherlock Holmes stories is their location in real, if somewhat disguised locations. Sherlock Holmes's address in Baker Street is one of the most famous in literature. This article sketches the history of the street and looks at the attempts made over the years to identify the exact location of Holmes's apartment. Conan Doyle first came to London to set up a specialist medical practice not far from Harley Street in 1891, though he had made a number of visits to relatives in London during his youth. He did not stay long, moving to the suburbs when he gave medical practice up in favour of full-time writing. In later life he maintained a London flat and owned and ran his own bookshop and museum nearby to further his Spiritualist crusade. These links with London are examined, highlighting the various addresses in which he and his family lived or did business.


2021 ◽  
Vol 7 (3) ◽  
pp. 57-71
Author(s):  
Alexis A. Streltsov ◽  

This article examines cases where translators are confronted with messagesm whose meaning is obscured by a simple cipher. Russian translators had to overcome certain difficulties while translating certain passages in the works of British (Sir Arthur Conan Doyle, Agatha Christie) and American (Edgar Allan Poe, Dan Brown) fiction writers. Substitution code (―The Gold-Bug‖, ―The Adventure of the Dancing Men‖), anagrams (―The da Vinci Code‖), as well as different kinds of text steganography (―The Gloria Scott‖, ―The Four Suspects‖) can be used to encrypt the information. Each case is illustrated with two examples. The translator has to depict not only the very process of deciphering a message, but also render its cryptic nature with the means of a target language (Russian). We show, that in half of the cases it is a mere translation of the deciphered text. It is a simpler way, because there is no need to create an analogue thereof. The grand purpose, however, remains unachieved. In two instances there were multiple translations of the same text (6 of ―The Gold-Bug‖ by E.A Poe and 9 of ―The Four Suspects‖ by A. Christie). This phenomenon can be explained not only by the popularity of the stories, but by the relatively small circulation of certain editions. We have undertaken a comparative analysis of these translations and have revealed discrepancies, concerning more and less significant translation units and, in some cases minor errors.


Author(s):  
Suwarni Wijaya Halim

Abstract: For many years, it is believed that a good translator should be invisible in conducting his or her work. The more transparent and invisible the translator is, the better the quality of translation becomes. However, many experts argued that it is actually impossible for the translators  to  translate  without  leaving  their  thumbprints  behind. Thus, the notion of translator style appeared. Studying and exploring the topic of translator style would provide more corroborative support on the view that translators are not merely a mirror of the original author; in fact, they are creative individuals with distinct linguistic characteristics and behaviors, and that translation is not inferior to writing. The objective of this study is to analyze the style of two Indonesian translators of Sir Arthur Conan Doyle’s “A Scandal in Bohemia.” Moreover, this research also aims to enrich the literature of translator style in the Indonesian context since there are only a few studies about this particular topic in the Indonesian context. This research is qualitative in nature and utilized both corpus-assisted methodology and manual text analysis to gain the data. The findings show that the two Indonesian translators had fundamental differences in their translation. Translator A’s style in translating is more oriented to  target  text  and  target  readers  whereas  Translators  B  are  more inclined to adhere to the style of the original author and the source text.Key words: translator style, literary work, short storyAbstrak: Selama bertahun-tahun, banyak pihak yang meyakini bahwa seorang penerjemah yang baik seharusnya transparan dalam melakukan pekerjaannya. Semakin transparan  penerjemahnya, semakin baik kualitas  terjemahannya. Namun,   banyak   ahli   berpendapat   bahwa   sebenarnya   tidak   mungkin penerjemah menerjemahkan tanpa meninggalkan jejak. Oleh karena itu, gagasan mengenai gaya penerjemah muncul. Mempelajari dan mengeksplorasi topik mengenai gaya penerjemah akan memberikan dukungan yang lebih kuat pada pandangan bahwa penerjemah bukan sekadar cermin dari penulis asli; pada kenyataannya, mereka adalah individu yang kreatif dengan karakteristik dan perilaku linguistik yang berbeda, dan kegiatan penerjemahan itu tidak kalah penting dengan kegiatan menulis. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk menganalisis gaya dua penerjemah karya Sir Arthur Conan Doyle yang berjudul "A Scandal in Bohemia" dalam Bahasa Indonesia. Selain itu, penelitian  ini  juga  bertujuan untuk  memperkaya  literature  mengenai  gaya penerjemah dalam konteks Indonesia karena hanya ada beberapa studi tentang topik ini dalam konteks Indonesia. Penelitian ini bersifat kualitatif dan menggunakan  metodologi  berbasis  korpus  dan  analisis  teks  secara  manual untuk mendapatkan  data. Temuan penelitian menunjukkan  bahwa kedua penerjemah memiliki perbedaan mendasar dalam terjemahan mereka. Gaya Penerjemah A dalam menerjemahkan lebih berorientasi pada teks target dan target pembaca sedangkan Penerjemah B lebih cenderung untuk mematuhi gaya penulis asli dan teks sumber.Kata kunci: gaya penerjemah, karya sastra, cerita pendek


HUMANIS ◽  
2020 ◽  
Vol 24 (2) ◽  
pp. 129
Author(s):  
Agus Yuda Renanda Sanditha ◽  
I Gusti Ayu Gede Sosiowati

This study is aimed to find out the types of Borrowing that is used in translation of the novel The Hound of the Baskerville and the dominant type of borrowing in used. The data were taken from a novel entitled “The Hound of The Baskervilles” by Sir Arthur Conan Doyle and its translation in Indonesia by Dina Begum. This study used library method to collected the data from the novel. To analyse the data, this study usedqualitative method.  As for analysis of data presentation, this study used formal and in-formal method. The finding showed there are two type of borrowing used in the novelthey are Pure Borrowing and Naturalized Borrowing.The dominant type of borrowing is Naturalized Borrowing with 138data.  


2020 ◽  
Vol 10 (2) ◽  
pp. 2751
Author(s):  
Aline Vieira Malanovicz

O objetivo desta pesquisa é identificar “pistas” de recomendações de métodos de pesquisa úteis para Administração relatados como métodos de investigação utilizados pelo personagem Sherlock Holmes. A pesquisa é qualitativa, exploratória e descritiva, e consiste na consulta bibliográfica ao cânone de obras narrativas de Sir Arthur Conan Doyle, protagonizadas pelo célebre detetive (quatro romances e cinco livros com 56 contos). Os resultados desta pesquisa são trechos ilustrativos de métodos utilizados por Sherlock Holmes, e a análise de dados os coteja com métodos recomendados em artigos e livros-textos reconhecidos da área de Métodos de Pesquisa em Administração. Este panorama oferece amplo potencial para complementar e auxiliar o processo de ensino-aprendizagem, apresentando outro olhar sobre metodologias de pesquisa e reforçando a importância do rigor metodológico no uso de técnicas de coleta e análise de dados em Administração.


Author(s):  
Hannah Ryan

Much the way Sherlock Holmes was one of the inspirations for Batman, so Catwoman may also have roots in the works of Sir Arthur Conan Doyle. Irene Adler, famous as “the woman” in the Holmes saga, appears to be a model for the Cat (as she was first known). The connection includes comparable personalities and the parallels between the Holmes/Adler and Batman/Catwoman relationships, as well as the way both Adler and Catwoman defy gender stereotypes in taking power in cultures where men have dominated. Although Adler’s fame rests on a single Holmes story, “A Scandal in Bohemia,” and Catwoman was banished from Batman’s world for more than a decade, both have long fascinated readers, leading to new interpretations and renditions which continue to underscore the originals’ connections.


2019 ◽  
Vol 7 (6) ◽  
pp. 276-280
Author(s):  
Alexey Germanovich Melikhov ◽  
Olga Olegovna Nesmelova ◽  
Yuri Viktorovich Stulov

Purpose: The article analyzes the image of Sherlock Holmes in the works of some of the contemporary authors. The great detective created by Sir Arthur Conan Doyle had a major impact not only on literature but on the world culture as a whole. This image spawned a lot of works featuring similar characters or even himself long before the series became public domain, and after that point, the number of works featuring Sherlock Holmes raised drastically. Methodology: The primary method is comparative analysis; we use it to compare the original image of Sherlock Homes with later versions Result: As one would assume, the perception of the image is different from author to author and therefore is different from the original created by Sir Arthur Conan Doyle. In this article, we will analyze several works of fiction of contemporary authors (for example, Neil Gaiman and Mitch Cullen), the image of the great detective presented in then and compare it with the one from the original literature series. In conclusion we will discuss Sherlock Holmes as a modern archetype and its most prominent features. Applications: This research can be used for universities, teachers, and students. Novelty/Originality: In this research, the model of The Image of Sherlock Holmes in Contemporary British-American Fiction is presented in a comprehensive and complete manner.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document