В статье рассматривается когнитивная основа формирования пространственной метафоры
в языке У. Шекспира. Исходя из накопленного опыта в изучении категоризации, концептуализации и вербализации пространства описаны возможные способы интерпретации пространственных (ориентационных) метафор, передаваемых предложными конструкциями.
Пространственная параметризация человеком окружающего мира, его первичный опыт взаимодействия с окружающим миром рассматриваются как когнитивная основа для формирования универсальных когнитивных моделей, лежащих в основе пространственных метафор. Модели, репрезентирующие физическое пространство, легко переходят в ментальные пространства, передавая разнообразные абстрактные отношения, что и происходит, в частности, при создании пространственной метафоры.
Многочисленные примеры доказывают, что явление метафорического переосмысления пространственных предлогов отнюдь не редко у Шекспира, а, напротив, является отражением его индивидуального мировосприятия, которое в конечном итоге отражается и в неповторимости стиля.
Образность и экспрессивность, порождаемые пространственной метафорой, как правило, создают проблемы при переводе, поскольку иной язык накладывает определенные ограничения на буквальное воссоздание авторского образа. В случае с пространственными метафорами замена когнитивной модели (базового образа) не столь существенна по сравнению с полной утратой метафоричности, что значительно снижает экспрессивность в целом.
The article discusses the cognitive base of spatial metaphors in the language of W. Shakespeare. Relying on the accumulated experience in the study of categorization, conceptualization and verbalization of space, the author suggests ways of interpreting spatial (orientational) metaphors conveyed by prepositional constructions.
Man’s spatial parametrization of the surrounding world, his primary experience in interacting with the environment is regarded as a cognitive base of universal cognitive models which underlie spatial metaphors. Models representing physical space easily pass into mental spaces, conveying various abstract relations, which happens when a spatial metaphor appears.
Numerous examples prove that metaphorical use of spatial prepositions is by no means rare in Shakespearean texts. On the contrary, is arises from his individual perception of the world, which ultimately results in the uniqueness of style.
Figurativeness and expressiveness generated by spatial metaphor is a challenge in translation, since another language imposes certain restrictions on literal ‘verbal imitation’ of the author's image. As for spatial metaphors, а change of their cognitive model (base image) is a more acceptable loss as compared to the loss of figurativeness, which crucially reduces expressiveness.