language and identity
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

660
(FIVE YEARS 147)

H-INDEX

21
(FIVE YEARS 2)

2021 ◽  
Author(s):  
Jolanta Sujecka

Bilingualism (Multilingualism) in the Balkans: Bulgarian and Macedonian ExemplificationThe paper attempts to find a broader language and identity context for the output of Grigor Prličev (1830/31–1893), out of an obligation created by the first Polish translation of his poem Skanderbeg (1862, Σκενδέρμπεης), by Małgorzata Borowska (Colloquia Humanistica 10, 2021). Prličev’s dramatic language and identity choices had their roots in the multilingualism in the Balkans, and a complete change of civilisational and cultural orientation in Balkan cultures during the nineteenth century. The Bulgarian and Macedonian exemplification is preceded by a Serbian illustration with some references to the Greek.Problem bilingwizmu (wielojęzyczności) na Bałkanach. Egzemplifikacja bułgarska i macedońskaNiniejszy artykuł jest w istocie próbą znalezienia szerszego językowo-tożsamościowego kontekstu dla twórczości Grigora Prličeva (1830/31–1893), do czego zobowiązuje pierwszy polski przekład jego drugiego poematu Rzecz o Skanderbegu (1862, Σκενδέρμπεης), którego autorką jest Małgorzata Borowska („Colloquia Humanistica” 10, 2021). Dramatyczne wybory językowo-tożsamościowe Prličeva zakorzenione w wielojęzyczności Bałkanów w XIX wieku, były pochodną całkowitej zmiany orientacji cywilizacyjno-kulturowej w kulturach bałkańskich. Egzemplifikacja bułgarska i macedońska została poprzedzona ilustracją serbską z pewnymi odniesieniami do greckiego kontekstu.


2021 ◽  
Vol 25 (4) ◽  
pp. 1024-1046
Author(s):  
Meilutė Ramonienė ◽  
Jogilė Teresa Ramonaitė

After the changes in the socio-political situation in many countries of Eastern and Central Europe in the last decade of the 20th century, these countries experienced a major growth of emigration. In the context of the European Union, Lithuania is one of the countries that has faced the highest rates of emigration. The quick and somewhat sporadic emigration mainly for economic reasons is of interest both to linguists and language policy makers in order to support and give guidelines for the maintenance of the heritage language and identity. This paper deals with the data of the new post-Soviet wave of Lithuanian emigrants analysing the language behaviour and language attitudes. The aim is to look into the issues of language attitudes, practices and identity through the tripartite theoretical model - beliefs, emotions and declared language practices - of this wave and to compare it to the overall context of Lithuanian diaspora. The data analysed in this paper has been collected using quantitative (online surveys) and qualitative methods (in-depth interviews) in two research projects in the Lithuanian diaspora in 2011-2017. The main focus is on the use of the heritage Lithuanian language in various domains (home, community, friendship, church), comparing the use of Lithuanian by the post-Soviet emigrants with the language behaviour of the emigrants of earlier emigration waves. The results show equally positive beliefs and affective attitudes of the post-Soviet emigrants compared to previous waves, but a different language behaviour especially when comparing to the emigrants of the end of World War II.


2021 ◽  
Vol 58 (3) ◽  
pp. 207-220
Author(s):  
LAÏTH KHALED IBRAHIM

In most French dictionaries, the word marivaudage is defined as a style named after the characteristics and excesses of Marivaux’s style, which expresses sentiment in a refined and stylized manner. The verb marivauder refers to the imitation of Marivaux’s refinements, often with negative connotations. This article, however, Marivaux’s complete works, including novels, journals and plays, to reveal new meanings of reads these two terms by examining the close relationship between marivaudage, language and identity. As a result, marivaudage also comes to indicate a form of reflection that analyzes individual identity and marivauder comes to refers to the process of self-knowledge.


Author(s):  
Magdalene Mbong Mai ◽  
Nyasha Mboti

In this paper, the intersection between decoloniality, language, identity and communication is discussed in how they come together in the use or refusal to use Cameroon Pidgin (CamP). The paper draws on the concepts of coloniality and decoloniality and relates them to language as used by Cameroonians in South Africa. The argument is that it is surprising that many Cameroonian Pidgin speaking immigrants are choosing not to communicate in Pidgin, especially since usage of the language from the home country could become a locus of solidarity and reproduction of one aspect of the everydayness of home in a new country. This article relies on a qualitative framework comprised of openended interviews, focus group discussions and participant observation to explore the role of language, identity and decoloniality in communication. The idea is to explore how these issues and themes intersect, and what the intersections themselves tell us, firstly, about the nature of identity and, secondly, about the relationship between language and identity.


Author(s):  
Maya Masitah ◽  
Kamaludin Yusra

This research aimed at examining how language and murep identity: a case in barito community, evaluating the language and identity term in Murep community and examining the application of theory of language Rovira, Lourdes C (2008), theory of identity by using Simon (2004). In order to get the data, this research used participant observation and data recording. As the conclusion of this research, it was found that, the use of Bahasa Kebalik in Murep identity had found four pattern of word-formation from the reverse language used by the Murep community. There were, words which have different letters at the beginning and at the end in are fully reversed, words which have same letters at the beginning and at the end will be reversed without the end letter, affixes which are not reversed, and the words which have same vocal letters at the beginning and at the end.


2021 ◽  
pp. 126-148
Author(s):  
Joseph Sung-Yul Park

This chapter discusses how the notion of linguistic insecurity can illuminate the processes by which essentialist conceptions of language and identity—in particular, the persistent colonial ideology of nativeness—contribute to the hegemonic status of English in neoliberalism. This chapter conceptualizes linguistic insecurity in terms of tensions that speakers experience between conflicting language ideologies. Focusing on the case of Korean mid-level managers working in non-Korean multinational corporations abroad, the chapter argues that the notion of linguistic insecurity allows us to explore how conflicting ideologies about English in neoliberalism—one in which English is valorized as a commodifiable resource available to anyone through projects of self-development, and one in which who counts as a legitimate speaker of English is defined in ethnonational terms—can jointly create a sense of insecurity in those who are traditionally considered non-native speakers of English, and rationalize the inequalities they are subjected to in neoliberalism.


2021 ◽  
Vol 66 (3) ◽  
pp. 87-105
Author(s):  
Iulia Elena Zup ◽  
◽  

"Preserving the German Identity and Language in Romania after 1918. Cultural Associations. The present paper explores some cultural sociological aspects of the economic, leisure-related and professional associations of the German minority living in Romania at the time of the Weimar Republic (1918-1933), in the context of the social-political transformations and the development of the modern, interwar Romanian society. Although German associations existed in the now Romanian territories before 1918 as well, many new associations were founded and the activity of the already existing ones flourished during the interwar period. The associations are analysed in respect to the regions in which the Germans of Romania lived (Transylvania, Banat, Bukovina, the Romanian Old Kingdom and Bessarabia), the type of association, their objectives, publications and activities. The establishment of so many associations at the time of the Weimar Republic and their intense activities reveals, on one hand, the endeavours of the German minority to preserve its language and identity, and on the other hand, the freedom that the German community enjoyed – in other words, quite a liberal cultural politics of the Greater Romania. The associations were a part of the development of a socio-cultural field which granted the Germans a special place in Romania’s cultural history. Keywords: associations, Germans of Romania, Weimar Republic, Greater Romania, German language and identity "


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document