authentic work
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

28
(FIVE YEARS 0)

H-INDEX

5
(FIVE YEARS 0)

2020 ◽  
Vol 17 (1) ◽  
pp. 45-58
Author(s):  
Liliya I. Fakhrutdinova ◽  
Venera R. Amineva

The Russian reader, who doesn’t know tatar language, can get to know A. Yeniki’s works only through their translated versions, that is why we need to analyze structural features of and the content of the translated texts in the aspect of cross-literary communication and dialogue. Jenre-stylistic transformations of the authentic work in the translated texts are revealed on the base of their comparative analysis. The base is his view on the translation as a form of the dialogue of cultures, reflecting interaction not only various national languages, but artistic models of the world as well. It is stated that, S. Khozinaresorts to the nazira genre in her translation of the “Unspoken will”. The main directions in which the cooperation of the translator and the author of the work is carried out are revealed: depiction of the inner world of the character is changed; the lyrical orientation of the narrative is enhanced; philosophical subtext of the told story is actualized, incriminating tendency deepens. The results obtained can be used in the solution of current problems of intercultural communication and the dialogue, in the preparation of the comments to translations of A. Yeniki’s works for the Russian reader.



2020 ◽  
Vol 1 (4) ◽  
pp. 11-17
Author(s):  
Kayalvizhy M

Tamil Nadu have an ancient history. But this history has not been fully revealed.  Lack of evidences, unauthorised source materials where the setback for that. But K.K.Pillai’s “History of Tamil Nadu People and Culture” book has been considered as a valuable and authentic work in Tamil Nadu history. This book follows scientific method of research writings. In this book K.K. Pillai try to give full history of Tamil people from pre historic period to modern times. It also proved that Tamil people have an ancient glory and heritage. The author also rejected some false ideas about Tamils past. K.K. Pillai’s this work prevailed as an authentic and reliable work in the history of Tamil Nadu. 



2020 ◽  
pp. 45-65
Author(s):  
Darya Morozova

The article analyzes the ethical and theological content of the apocryphal Syrian "autobiography" of St. Clement of Rome (Epytome), as well as its early Slavic translation (Life of St. Clement). The study uses historical-philosophical, patristic and philological methodology to outline the specific teachings, attributed to St. Clement by this Greek-speaking Syrian text from the pseudo-Clementine cycle. The methods of comparative textology and translation studies are used to analyze the features of the Slavic version of the work. The study revealed that, contrary to the ideas of the publisher of the Slavic version, P. Lavrov, the translation was undoubtedly made according to the archaic, pre-metaphrasic version of the work. Therefore, it can be dated to the ninth century and come from the school of Cyril and Methodius. The popularity of the monument among Slavic readers is partly explained by the archaic features of the original version of the work preserved in the translation, such as graphic imagery, expressive presentation, and numerous dialogues. Such a lively account facilitated the perception of the conceptually rich ethical content of the work. At the heart of both Greek and Slavic versions is the ethical category of philanthropy (φιλανθρωπία), which figures as a central Christian virtue. Much of the Epitome is devoted to a detailed explanation of this category and its distinction from other virtues. In the original, the ethics of philanthropy is opposed to the astrological ideology represented by Clement’s father Faust. Faust's views are based on the natural philosophical ideas of the early Greek Stoics. Apostle Peter, Clement's teacher, responds to his arguments from the standpoint of Judeo-Christian monotheism, referring to the biblical history of his people. Thus, Hellenism is confronted with biblical monotheism. So, Epitome appears a kind of argument in the controversy between Gentile Christians and Judeo-Christians (Ebionites), which has troubled the Syrian Church for centuries. However, in translation, this clash of worldviews remains obscured, as the translator does not seem to recognize either the terminology of Stoic natural philosophy, or astrological issues, or the debate between the traditions of Peter and Paul in Syria. Thus, all the Stoic terminology of Faust is reduced to a single concept of "being". Therefore, in the translated version, the controversy is not so much between Christianity and astrology, as between ethics and "ontology". Instead, the translator enriches the philosophical outline of the work with polysemic Slavic vocabulary, which sheds new light on the role of the bishop in Peter’s instructions to Clement. Comparison of the Greek and Slavic versions of the Epitome – an autobiography attributed to St. Clement – with his only authentic work, 1Corinthians, allowed to draw another unexpected conclusion. All these works are not only devoted to one main problem - the restoration of peace in the controversial Christian community, but also offer similar ways out of the crisis through brotherly love, solidarity and respect for the otherness of the fellow Christians. This may indicate either that the author of the Syrian apocrypha was inspired by the true Epistle of Clement to the Corinthians, or that the image of St. Clement, that developed in the early tradition, dictated the message of the pseudo-epigraph quite powerfully. Due to this consonance, the apocryphal work of the Syrian Ebionites did to some extent acquaint Slavic readers with the ideas of Clement of Rome, whose only authentic work was almost unknown in the Middle Ages.



2020 ◽  
Vol 25 (6) ◽  
pp. 581-596
Author(s):  
Ruwayne Garth Kock

PurposeThis paper describes the author's lived experiences as a marginalised professional. It offers a nuanced understanding of the author's career development journey to an authentic work identity.Design/methodology/approachThis analytic autoethnography, situated in multicultural, democratic South Africa, describes how historic moments in the country's political evolution influenced the author personally: the author’s sense of belonging and the author’s various roles socially, as well as at work.FindingsThe paper tracks selected stories in the author's professional career journey to an authentic work identity, as indexed by the themes: I am a Black South African; I am a gay professional and so, who am I at work? On reflection, the author realised how the bounded nature of authenticity allowed psychological safety while exploring congruency between the author’s multiple work identities.Originality/valueThe autoethnography demonstrates how multiple accounts by the same author may be a valuable way of contributing to the literature on authentic work identity. This autoethnographic work extends the authentic identity literature of marginalised professionals beyond the narrow authenticity–inauthenticity binary of most organisational studies. The paper introduces limited authentic work identity as an ameliorative self-concept in organisations.



Author(s):  
Ronald G. Sultana

This chapter focuses on work education in education settings and explores how it can be conceptualized so that it contributes to flourishing and well-being. The chapter first provides an overview of recent developments in “career learning” worldwide, noting the increasing importance that it has been given as a contributor to enhanced competitivity in knowledge-based economies. The chapter notes that the centrality of work in the curriculum is justified because “meaningful work” maintains its importance as the hallmark of a flourishing life. Much of the work that is available in neoliberal economies, however, is increasingly the cause of distress, hardship, exploitation, and abuse. A case is made for an authentic work education programme that helps participants understand the nature of meaningful work, to aspire to it, and to decode the causes that frustrate access to it. It is argued that, as with all truly educational enterprises, authentic work education should provide the intellectual tools and encourage the moral resolve to imagine more socially just and fulfilling ways of living together and to gain a measure of individual and collective control over the forces that shape lives.



2020 ◽  
Author(s):  
J.K. Haschenburger ◽  
◽  
Alexis Godet ◽  
Marina B. Suarez ◽  
Anne-Marie Nunez ◽  
...  


2019 ◽  
pp. 210-317
Author(s):  
F.K. Leonid

The following is a publication of the book S.S. Dukelsky. The Results of Ukrainian Counterrevolutionary Activity (activities of the socalled Government of the Ukrainian Peoples Republic and various compromised socialist parties in the Ukraine). This book, prepared for publication as a manuscript, is an incredibly important, authentic source on the activity of the Extraordinary Commision (VChK) in the Ukraine, prepared by the members of this organization for their private use. This source is included into the context of the memoirs, published in the 1950 1960s by N. Ravich, a man who like Dukelsky worked in the Extraordinary Commission in the Ukraine. The works of N. Ravich and S. Dukelsky allow us to question the authenticity of the typed text, attributed to L.D. Trotsky Petliura, the Vatican and the French Freemasons , based on the materials of the Special Department of the Extraordinary Commission. The given publication is the authentic work of S. Dukelsky, which is the forerunner of the wellknown typed 1923 text (whose exact provenance remains unknown) it belongs to the same author and was published by Y. Felshtinsky in the late 20th century. Today it remains one of the fundamental sources (written both in Russian and Ukrainian) that verifies numerous documents with unclear provenance on the history of the Extraordinary Commission in the Ukraine. The commentary to the publication is meant to restore the historic and bibliographic background to the published document, and to aid researchers in restoring the historic events, as they were perceived by members of the Extraordinary Commissions and their Ukrainian counterparts.Ниже приводится публикация книги С. С. Дукельского. Результаты украинской контрреволюционной деятельности (деятельность так называемого правительства Украинской Народной Республики и различных компрометированных социалистических партий на Украине). Эта книга, подготовленная к изданию в виде рукописи, является невероятно важным, достоверным источником о деятельности Чрезвычайной Комиссии (ВЧК) на Украине, подготовленным членами этой организации для их личного пользования. Этот источник включен в контекст мемуаров, опубликованных в 19501960х годах Н. Равич, человек, которыйкак и Дукельскийработал в Чрезвычайной Комиссии на Украине. Работы Н. Равича и С. Дукельского позволяют усомниться в подлинности машинописного текста, приписываемого Л. Д. Троцкому Петлюра, Ватикан и французские масоны, основанного на материалах Особого отдела Чрезвычайной Комиссии. Данное издание является подлинным произведением С. Дукельского, которое является предшественником известного машинописного текста 1923 года (точное происхождение которого остается неизвестным) оно принадлежит тому же автору и было опубликовано Ю. Фельштинским в конце 20 века. Сегодня она остается одним из фундаментальных источников (написанных как на русском, так и на украинском языках), который проверяет многочисленные документы с неясным происхождением по истории Чрезвычайной Комиссии на Украине. Комментарий к публикации призван восстановить историкобиблиографическую подоплеку опубликованного документа, а также помочь исследователям в восстановлении исторических событий, как они воспринимались членами чрезвычайных комиссий и их украинскими коллегами



2019 ◽  
Vol 32 (02) ◽  
pp. 088-094
Author(s):  
Daisy Katarmal

AbstractThis paper intends to throw light on Boenninghausen's method and his less often used repertory: Boenninghausen's Therapeutic Pocket Book. This is one of the first repertories and is considered an authentic work of Boenninghausen. However, Therapeutic Pocket Book is less used in practice because of certain points of criticisms; an attempt has been made to give a rationale for these points. Another point of controversy is discussed that may be frequently encountered in practice: whether to consider the disease pathology or solely depends on the totality of symptoms to work out a case homeopathically. The practical use of Therapeutic Pocket Book has been illustrated with a study in which it is observed that the homoeopathic treatment done using Boenninghausen's method is able to reduce the intensity of pain in patients with musculoskeletal pain.



Cultura ◽  
2019 ◽  
Vol 16 (1) ◽  
pp. 119-128
Author(s):  
Eugenia ZAIŢEV

Among the meritorious attempts to unravel the enigma of artistic creation are the views of Immanuel Kant and Arthur Schopenhauer. In the following, we want to emphasise an aspect that is less discussed in the specialised literature, namely the relation between memory and creation. We are talking about the authentic creation that Kant and Schopenhauer consider to be the one that carries in itself the Aesthetic Ideas. With minor differences, the concept, as well as the associated linguistic expression, come together in the work of both German philosophers. An authentic work of art is the work of genius and it has the role of transmitting Ideas. Thus, we will be able to observe “the secret” of a work of art – the Aesthetic Idea.



Author(s):  
Bradford Vivian

Chapter 2 investigates a case in which large segments of the public praised a deeply suspect act of witnessing without critical scrutiny. Questions of historical authenticity (as well as authorship and authority) attend the rhetorically inventive nature of witnessing in Binjamin Wilkomirski’s fraudulent Holocaust memoir, titled Fragments. The author’s alleged childhood memories during his fictional imprisonment at Auschwitz were hailed as an instant classic in the genre for its apparent historical authenticity, and subsequently lauded with international literary awards, but historians and journalists who eventually questioned its historical accuracy proved, in the end, that the book was fake. The chapter examines why even actual Holocaust survivors celebrated Fragments as an authentic work of testimony insofar as Wilkomirski borrowed and recycled numerous tropes and images characteristic of postwar survivor memoirs, including the ethos of the survivor, fragmented memories, and recollections focused on trauma. Wilkomirski’s book illustrates potential dangers that attend the extensive public receptiveness for commonplace, and oftentimes unquestioned, tropes of authenticity in witnessing.



Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document