Resolving referential ambiguity across ambiguous situations in young foreign language learners

2016 ◽  
Vol 38 (3) ◽  
pp. 633-656 ◽  
Author(s):  
CHIEH-FANG HU

ABSTRACTFirst language learners can track word-referent co-occurrence information across situations and evaluate co-occurrence probabilities across situations to determine the best-of-fit mappings. However, cross-situational word learning can be difficult to foreign language learners, because in addition to aggregating information across situations, they have to build robust representations for foreign-sounding words. In Experiment 1, third-grade Mandarin-speaking children learned four English word-referent pairs in two conditions, varying in within-trial ambiguity. In one condition, information about word-referent association was determinable across trials but not within a trial. In the other, word-referent association within a trial was inferable. In Experiment 2, participants learned words in a condition where referential ambiguity across trials, though not within a trial, was reduced by successive presentation of certain word-referent pairs. The results revealed that participants learned more word-referent pairs than expected by chance. Reducing ambiguity within a trial facilitated word mapping and word retention (Experiment 1), but reducing ambiguity across trials did not (Experiment 2). Across two experiments, word mapping and retention performance was associated with phonological awareness, whether measured in children's first language or a foreign language, but not with digit span, suggesting that success in cross-situational word learning in a foreign language rests on specification of word forms.

2017 ◽  
Author(s):  
Arab World English Journal ◽  
Abdalmonem S. Rajab ◽  
Saadiyah Darus ◽  
Ashinida Aladdin

The aim of this paper is to investigate some semantic interlingual errors in the writing performance of Libyan English as Foreign Language Learners (LEFLLS). The study seeks to analyze these errorsthat appear in the learners’ written production. The data was gathered from 25 essays written by 25 Libyan postgraduates majoring in different fields. It was collected and organized according to the errors committed. Errors taxonomy adapted from James’ (1998) and Al-Shormani and Al-Sohbani’s (2012) was used in identifying and analyzing these errors. Semantic errors were classified into five categories namely formal mis-selection, formal mis-formation, lexical choice, collocation and lexico-grammatical choice. The semantic errors identified were 346. These errors were classified into four categories namely, formal misformation (46.7%), distortion due to spelling (32.4%), lexical choice (40.6%) and lexicogrammatical choice (2.4%). The results show that direct translation from the first language (L1), assumed synonym and misselection of letters sub-categories score the highest number of the errors, i.e.14.2%, 13.08% and 12.08% respectively. While the sub-category, both collocations incorrect error was the lowest (0.52%). The other errors take the form of paraphrase (11.5%) and Idiomacity (8.5%). Two main sources have been found to be the cause behind these errors namely, L1 influence and insufficient knowledge about the second language (L2). Moreover, cultural differences between L1 and L2 had its impact in the written products of Libyan students.


Author(s):  
Alex Ho-Cheong Leung ◽  
Martha Young-Scholten ◽  
Wael Almurashi ◽  
Saleh Ghadanfari ◽  
Chloe Nash ◽  
...  

Abstract Research addressing second language (L2) speech is expanding. Studies increasingly demonstrate that a learner’s first language (L1) filters the L2 input, resulting in learners misperceiving what they have heard. This L1 filter can result in learners perceiving sounds not actually present in the input. We report on a study which explored English consonant clusters and short, unstressed vowel perception of 70 Arabic-, Mandarin-, Spanish-speaking foreign language learners and 19 native English speakers. These are the vowels which speakers from two of the L1s typically insert in their production of English to break up L1-disallowed consonant clusters and the schwa which is documented to cause both perception and production problems. Results show that participants misperceive stimuli containing consonant clusters and counterparts where clusters are broken up by epenthetic/prothetic elements. In line with Sakai, Mari & Colleen Moorman 2018. We call for the inclusion of such findings on perception in pedagogical advice on pronunciation.


1999 ◽  
Vol 125-126 ◽  
pp. 229-251
Author(s):  
Sue-San Ghahremani-Ghajar ◽  
Diana Masny

The importance of efficiently processing letters and gaining orthographic automaticity has been stressed in first language (L1) reading research. While this level has been well defined in L1 reading, it has received little attention in EFL reading, especially when the writing system in L1 differs from the one in L2. This study investigates the influence of L1 literacy and knowledge of a writing system (Farsi) on reading and processing Roman letters in English. Sixty students were selected from an Iranian university. Results showed that the students process strings of letters in Farsi and Roman script in the same way and produce upward M-shaped patterns. The findings are discussed in the light of the research for Arabic and other scripts. The implications for classroom practices in facilitating foreign language learners’ reading ability are also explored.


2019 ◽  
Vol 9 (3) ◽  
pp. 541-564 ◽  
Author(s):  
Pia Resnik ◽  
Christine Schallmoser

This paper reports on crossing borders virtually via an e-Tandem scheme and presents the findings of a study, in which students of English from an Austrian university were paired with students of German from the UK and the USA. Drawing on data from 19 in-depth interviews, the study aims to identify links between e-Tandem language learning and foreign language enjoyment (FLE) (Dewaele & MacIntyre, 2014, 2016). A category-based qualitative text analysis (Kuckartz, 2014) revealed that a majority of the interviewees felt e-Tandem language learning contributed to their FLE. Furthermore, a range of reasons underlying students’ perceived enjoyment of learning a language in Tandem emerged: having authentic conversations in the target language with L1 (first language) users (Dewaele, 2018), perceiving each other as cultural mediators and a difference from language classroom contexts on the level of power relations, which made students feel more at ease. Helping each other, receiving one-on-one feedback and perceiving improvement in their linguistic mastery were furthermore mentioned as factors they felt boosted their enjoyment and so was developing friendships with L1 users. According to the interviewees, these aspects specifically increased their interest and enjoyment in using and learning the language and their eudaimonic happiness. The findings demonstrate that e-Tandem language learning can be a resource to enhance perceived enjoyment in foreign language learners at tertiary level and they illustrate that social and private components of FLE seem to be interlinked.


2021 ◽  
Vol 5 (8) ◽  
pp. 60-65
Author(s):  
Yue Lin

This article reviews the notions of transfer and its subcategories of positive transfer as well as negative transfer. This article also considers the research on pragmatic transfer in the speech act of compliment in first language as well as second and foreign language contexts. In addition, it further explores three research questions concerning pragmatic transfer in compliment among Chinese EFL (English as a foreign language) learners.


2012 ◽  
Vol 35 (2) ◽  
pp. 419-442 ◽  
Author(s):  
KIM McDONOUGH ◽  
TATIANA NEKRASOVA-BECKER

ABSTRACTAccording to usage-based approaches to acquisition, the detection of a construction may be facilitated when input contains numerous exemplars with a shared lexical item, which is referred to as skewed input. First language studies have shown that skewed input is more beneficial for the acquisition of novel constructions than balanced input, in which a small set of lexical verbs occurs an equal number of times. However, a second language (L2) study of datives found no advantage for skewed input compared to balanced input. The present study compared the effectiveness of skewed and balanced input at facilitating the comprehension of the double-object dative construction in L2 English. Over a 2-week period, Thai English as foreign language learners (N = 78) completed comprehension tests and a treatment activity that provided either skewed first, skewed random, or balanced input. The results indicated that balanced input was most effective at promoting comprehension of double-object datives. The implications are discussed in terms of the benefits of different types of input for L2 learners.


Languages ◽  
2021 ◽  
Vol 6 (3) ◽  
pp. 112
Author(s):  
Denise M. Osborne ◽  
Miquel Simonet

Fifty-six Portuguese speakers born and raised in Brazil produced Portuguese words beginning in one of four plosives, /p b k ɡ/. Twenty-eight of them were monolinguals (controls), and the rest were learners of English as a foreign language (EFL). The learners were also asked to produce English words beginning with one of four plosives, /p b k ɡ/. We measured the plosives’ voice onset times (VOT) to address the following research questions: Do foreign-language learners, whose exposure to native English oral input is necessarily limited, form new sound categories specific to their additional language? Does engaging in the learning of a foreign language affect the phonetics of one’s native language? The EFL learners were found to differ from the controls in their production of Portuguese voiced (but not voiceless) plosives—prevoicing was longer in learner speech. The learners displayed different VOT targets for voiced (but not voiceless) consonants as a function of the language they were speaking—prevoicing was longer in Portuguese. In EFL learners’ productions, English sounds appear to be fundamentally modeled on phonologically similar native sounds, but some phonetic development (or reorganization) is found. Phonetic development induced by foreign-language learning may lead to a minor reconfiguration of the phonetics of native language sounds. EFL learners may find it challenging to learn the pronunciation patterns of English, likely due to the reduced access to native oral input.


2019 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 4-33 ◽  
Author(s):  
Yuko Goto Butler

Abstract While vocabulary knowledge is considered a foundational element for young learners of a second or foreign language (L2/FL), pedagogically useful information on this topic is not easily accessible for practitioners. This is in part due to the fact that the relevant information is scattered across multiple fields, including first-language acquisition, child development, and education. The aim of this paper is to synthesize recent knowledge from the related fields and to provide theoretically sound and evidence-based information that is useful for teaching vocabulary to young learners of L2/FL. I identify four major recommendations for vocabulary instruction: (a) ensure frequent and repeated exposure to the target words (as well as nontarget words); (b) provide explicit word definitions and meanings in context; (c) create opportunities for discussions and interactions around the words in question; and (d) use multimodal approaches to teach vocabulary. I also suggest future research directions, with the goal of finding effective approaches that teachers can use to improve their vocabulary instruction while meeting the specific needs of their young L2/FL students.


2014 ◽  
Vol 30 (1) ◽  
Author(s):  
Catherine E. Snow

AbstractFirst language learners acquire vocabulary in the context of participation in discourse, and the quantity and richness of that discourse is the best predictor of their progress. Similarly, we argue, engagement in discourse, in particular debate and discussion, is an effective component of classroom instruction for second and foreign language learners. Evidence supporting the effectiveness of a particular discussion-based program, Word Generation, is presented, in particular its effectiveness with current and former second language learners of English. Principles implemented in Word Generation that could be applied in any educational setting are identified.


Author(s):  
Shurooq Abboodi Ali ◽  
Ambigapathy Pandian

<div><p><em>This study investigates the use of the speech act of request by </em><em>Iraqi EFL (English as a foreign language) learners </em><em>in student-professor e-mail communication. It aims to examine request strategies and internal modifications in academic requests in e-mail. There has been little investigation of the issue of an academic request made by Arab EFL learners to a higher status person via an authentic data. Thus, this study intends to provide more investigation of the strategies and internal modifiers that are produced by Iraqi EFL learners when they interact with their professors via e-mail. However, this study adapts the CCSARP (cross-cultural speech act realization project) originally suggested by [12] and modified by [8] in terms of strategies and internal modifications. Findings uncover that Iraqi EFL learners have a pragmatic problem when they issue their requests to a higher authority by e-mail. They mainly produce direct requests to higher status individuals. Such types of request require conventional indirectness to be appropriate pragmatically. These learners have limited pragmatic knowledge of conventional indirectness when they produce their requests to their professors. Moreover, Iraqi EFL learners are influenced by their L1 (first language) as they resort to direct sub-strategies that are customary forms in their Iraqi Arabic. This research unveils that Iraqi EFL learners have pragmalinguistic knowledge in syntactic downgraders and a pragmalinguistic deficiency in lexical devices due to the structurally oriented approach used to teach these learners. </em></p></div>


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document