scholarly journals Is structural priming between different languages a learning effect? Modelling priming as error-driven implicit learning

Author(s):  
Yung Han Khoe ◽  
Chara Tsoukala ◽  
Gerrit Jan Kootstra ◽  
Stefan L. Frank
2021 ◽  
Author(s):  
Yung Han Khoe ◽  
Chara Tsoukala ◽  
Gerrit Jan Kootstra ◽  
Stefan L. Frank

To test whether error-driven implicit learning can explain cross-language structural priming, we implemented three different models of bilingual sentence production: Spanish-English, verb-final Dutch-English, and verb-medial Dutch-English. With these models, we conducted simulation experiments that all revealed clear and strong cross-language priming effects.One of these experiments included structures with different word order between the two languages. This enabled us to distinguish between the error-driven learning account of structural priming and an alternative hybrid account which predicts that identical word order is required for cross-language priming. Cross-language priming did occur in our model between structures with different word order. This is in line with results from behavioural experiments.The results of the three experiments reveal varying degrees of evidence for stronger within-language priming than cross-language priming. This is consistent with results from behavioural studies.Overall, our findings support the viability of error-driven implicit learning as an account of cross-language structural priming.


1996 ◽  
Vol 49 (2) ◽  
pp. 490-518 ◽  
Author(s):  
Anthony J. Lambert ◽  
Alexander L. Sumich

Three experiments tested whether spatial attention can be influenced by a predictive relation between incidental information and the location of target events. Subjects performed a simple dot detection task; 600 msec prior to each target a word was presented briefly 5° to the left or right of fixation. There was a predictive relationship between the semantic category (living or non-living) of the words and target location. However, subjects were instructed to ignore the words, and a post-experiment questionnaire confirmed that they remained unaware of the word-target relationship. In all three experiments, given some practice on the task, response times were faster when targets appeared at likely ( p = 0.8), compared to unlikely ( p = 0.2) locations, in relation to lateral word category. Experiments 2 and 3 confirmed that this effect was driven by semantic encoding of the irrelevant words, and not by repetition of individual stimuli. Theoretical implications of this finding are discussed.


2021 ◽  
Author(s):  
Evelien Heyselaar ◽  
Katrien Segaert

Implicit learning theories suggest that we update syntactic knowledge based on prior experience (e.g., (Chang et al., 2006). To determine the limits of the extent to which implicit learning can influence syntactic processing, we investigated whether structural priming effects persist up to one month post-exposure, and whether they persist less long in healthy older (compared to younger) adults. We conducted a longitudinal experiment with three sessions: Session A, session B (one week after A), and session C (four weeks after B). For young adults, we found passive priming effects to persist and accumulate across sessions (one week and four weeks). However, for older adults the effects persisted for one week but not four. This suggests that for young adults, who unlike older adults experience no age-related decline in implicit memory, the limit to the duration of structural priming persistence is longer than four weeks. In a second longitudinal experiment with two sessions one-week apart we found that priming in session A affected syntactic processing in a different, independent task in session B, both for young and older adults. Experiment 2 suggests that implicit persistence of the learned syntax is not limited to a specific context or task. Together, our findings give insight into how structural priming can contribute to language change throughout the lifespan, showing that implicit learning is a pervasive and robust mechanism that contributes to syntactic processing.


2013 ◽  
Vol 45 (12) ◽  
pp. 1313-1323 ◽  
Author(s):  
Wendian SHI ◽  
Xiujun LI ◽  
Wei WANG ◽  
Wenhua YAN

2017 ◽  
Vol 39 (4) ◽  
pp. 711-734 ◽  
Author(s):  
Elma Kerz ◽  
Daniel Wiechmann ◽  
Florian B. Riedel

AbstractA growing field of research has made use of a semiartificial language paradigm to investigate the role of awareness in L2 acquisition. A central and empirically still unresolved issue in this field concerns the possibility of learning implicitly, that is, without intention to learn and without awareness of what has been learned. Up until now, studies on implicit learning have mainly been conducted in laboratory settings under highly controlled conditions with university students as participants. The present study investigated whether and to what extent the results obtained in such settings can be extrapolated to the general population. Building on Williams (2005), we designed two crowdsourcing experiments that examined the learning of novel form-meaning mappings under incidental conditions in 163 participants. Our design allowed us to disentangle the effects of awareness at the level of noticing and understanding. The results of the two experiments demonstrated the implicit learning effect outside the lab in a more varied sample of participants and indicated that awareness at both levels appears to have a facilitative effect on learning outcomes.


2014 ◽  
Vol 31 (2) ◽  
pp. 211-237 ◽  
Author(s):  
Mark A Conroy ◽  
Inés Antón-Méndez

This study investigated whether second language (L2) learners of English could learn to produce stranded prepositions through structural priming. Structural priming is the tendency for speakers to repeat the structure of previously experienced sentences, without intention or conscious awareness of such behaviour, and is thought to be associated with implicit learning of syntactic structure. The syntactic structure chosen for this study was the stranded preposition in English relative clauses, a structure which is known to be difficult for L2 learners to acquire, and which is often replaced by a related ungrammatical interlanguage variant: null preposition (null prep). It was hypothesized that, during and just after a structural priming treatment, learners would produce more sentences containing stranded prepositions and fewer null prep sentences than before the treatment. The results revealed that learners indeed produced more stranded prepositions during and after priming than before and we interpret this behaviour as a possible indication of implicit learning of an L2 structure. However, learners did not produce significantly fewer null preps during and after priming than before. We discuss the findings in terms of second language acquisition theory, interlanguage processes, and possible pedagogical implications.


2020 ◽  
Author(s):  
Yung Han Khoe ◽  
Chara Tsoukala ◽  
Gerrit Jan Kootstra ◽  
Stefan L. Frank

A central question in the psycholinguistic study of multilingualism is how syntax is shared across languages. We implement a model to investigate whether error-based implicit learning can provide an account of cross-language structural priming. The model is based on the Dual-path model of sentence-production (Chang, 2002). We implement our model using the Bilingual version of Dual-path (Tsoukala, Frank, & Broersma, 2017). We answer two main questions: (1) Can structural priming of active and passive constructions occur between English and Spanish in a bilingual version of the Dual-path model? (2) Does cross-language priming differ quantitatively from within-language priming in this model? Our results show that cross-language priming does occur in the model. This finding adds to the viability of implicit learning as an account of structural priming in general and cross-language structural priming specifically. Furthermore, we find that the within-language priming effect is somewhat stronger than the cross-language effect. In the context of mixed results from behavioral studies, we interpret the latter finding as an indication that the difference between cross-language and within-language priming is small and difficult to detect statistically.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document