The Dominicans as Conveyors of Mesoamerican Objects to Italy and Europe

Author(s):  
Davide Domenici

It has been customary to trace back to the early shipments sent by the Spanish conquistadors most of the Mesoamerican artefacts held in ancient European collections. Early 21st-century scholarship, however, has demonstrated that Dominican friars such as Domingo de Betanzos (1480–1549) had a key role in bringing indigenous objects from Mexico to Italy during the 16th century. This new understanding allows a rethinking of the ideological motivations that ignited the transatlantic circulation of indigenous artefacts; textual analysis of relevant sources, in fact, reveals that they were observed and understood within a missionary discourse on indigenous ingenuity, rationality, and convertibility. Once in Italy, the objects entered local art collections in Bologna, Rome, Florence, and other Italian cities, where they aroused an antiquarian approach to their study. The investigation of the collection history of these objects, which in some instances ended up in museums in other European countries, shows that our knowledge of many of the most iconic Mesoamerican artworks known today can be traced back to the actions of the Dominican friars.

In 2020 Cabo Verde (1557 sq. miles) and São Tomé and Príncipe (621 sq. miles) had a resident population of 556,857 and 210,240 respectively. Both archipelagos were uninhabited when they were settled by Portuguese colonists and African slaves in the second half of the 15th century. The coexistence of Europeans and Africans resulted in the emergence of Creole societies. Due to their differences in geographic position and climate, they developed unequally in economic terms. Santiago, the first of the Cabo Verde Islands to be settled, became a commercial hub for the slave trade from the Upper Guinea coast. São Tomé was also engaged in the slave trade, but in the 16th century established the first tropical plantation economy based on sugar and slave labor. In the 17th century, both archipelagos were affected by economic and demographic decline. Economic recovery did not occur before the mid-19th century. The British established a coal supply station for transatlantic steam shipping in São Vicente, while, enabled by the introduction of coffee and cocoa, the Portuguese reestablished the plantation economy in São Tomé and Príncipe. After the abolition of slavery in 1875 the workforce was composed of contract workers from Angola, Cabo Verde, and Mozambique. As a result, São Tomé and Príncipe became marked by immigration for almost a century. In contrast, pushed by famines and misery, a massive emigration from Cabo Verde began in the 19th century, a feature that has marked the archipelago’s society and identity until the early 21st century. The first anticolonial groups in exile appeared in the late 1950s. An armed liberation struggle in the islands was not possible; however, a group of Cabo Verdeans participated in the armed struggle in Portuguese Guinea. Most prominent among them was Amílcar Cabral (b. 1924–d. 1973). After independence in 1975 the two countries became socialist one-party regimes. In 1990 both archipelagos introduced multiparty democracies with semipresidential regimes. Creole communities also developed in the Gulf of Guinea islands of Bioko (779 square miles) and Annobón (6.5 sq. miles), which belonged to Portugal until 1778 when they became part of Spanish Guinea which subsequently, in 1968, gained independence as Equatorial Guinea. In the 16th century the uninhabited island of Annobón was settled by the Portuguese with African slaves. As a result, the island’s early-21st-century 5,300 inhabitants speak a Portuguese-based Creole, Fá d’Ambó. Bioko (Fernando Po), was the only Gulf of Guinea Island with a native population, the Bubi, and therefore the Portuguese never colonized this island. From 1827–1843 the British navy maintained an antislaving station called Port Clarence (modern Malabo) in Fernando Po. The British recruited workers from Freetown in Sierra Leone, which was the beginning of the development of the Fernandinos, a local Creole community that speaks an English-based Creole language known as Pichi, which is closely related to Krio in Sierra Leone. Currently, there are still about thirty Fernandino families, comprising some 350 people; however, Pichi is spoken by an estimated 150,000 people, since it also became Bioko’s lingua franca spoken by the Bubi majority.


2021 ◽  
pp. 54-65
Author(s):  
Liliia Didun ◽  
◽  
Zinaїda Kozyrieva ◽  

This paper offers an overview of dictionaries of Ukrainian complied by lexicographers of the Institute of the Ukrainian Language of the National Academy of Sciences of Ukraine since the Institute’s foundation; it is devoted to the Institute’s thirtieth anniversary. The article addresses a question as to whether modern Ukrainian academic lexicography is ready to meet the public life needs in independent Ukraine testifying to the devotion to tradition. The Slovnyk Ukraїnsʹkoї Movy (Ukrainian Dictionary, 1970—1980) in 11 volumes served as the basis for both the Slovnyk Ukraїns’koї Movy (Ukrainian Dictionary, 2012) and Slovnyk Ukraїnsʹkoї Movy v 11 Tomakh: Dodatkovyi Tom (Ukrainian Dictionary in 11 Volumes: Additional Volume, 2017) in 2 books, which reflects continuation of tradition of the academic explanatory lexicography. In 1999—2000, the academic edition of the Slovnyk Synonimiv Ukraїnsʹkoї Movy (Ukrainian Dictionary of Synonyms) in 2 volumes was published. It became a valuable reference publication in the national monolingual lexicography. In phraseography, the latest achievements are represented notably by the Frazeolohichnyi Slovnyk Ukraїns’koї Movy in 2 volumes (Ukrainian Phraseological Dictionary, 1993) and the Slovnyk Frazeolohizmiv Ukraїnsʹkoї Movy (Ukrainian Dictionary of Phraseologisms, 2003). The neographic direction is represented by dictionary materials Novi i Aktualizovani Slova ta Znachennia (New and Updated Words and Meanings, 2002-2010), whereas the Rosiisʹko-Ukraїnsʹkyi Slovnyk (Russian-Ukrainian Dictionary, 2011—2014) in 4 volumes covers the field of the translated academic lexicography. The two dictionaries are of great importance to the Ukrainian academic lexicography in general, namely the combined dictionary of the Ukraїnsʹkyi Leksykon Kintsia XVIII — Pochatku XXI Stolittia (Ukrainian Lexicon of the Late 18th — Early 21st Century: Dictionary-Index, 2017) in 3 volumes and Slovnyk Movy Tvorchoї Osobystosti XX — pochatku ХХІ Stolittia (Dictionary of the Language of Creative Personality in 20th — early 21st Century). The latter contains references significant for reflecting the lexical and phraseological structure of Standard Ukrainian. Finally, reestablished in 2003 the annual Lek sy ko hrafichnyi Biuletenʹ (Lexicographic Bulletin) covers issues related to the history of lexicography, making of dictionaries of different types, and the Ukrainian vocabulary, lexicology, and phraseology. Keywords: explanatory lexicography, source basis of lexicography, synonym dictionary, phraseological dictionary, combined dictionary, author’s lexicography, neography, linguopersonology.


Hinduism ◽  
2019 ◽  
Author(s):  
Sanjay Palshikar ◽  
Gangeya Mukherji

The Bhagavad Gita has a special place in the intellectual and political history of modern India. The period from the late 19th century to the early 21st century has seen, first, a long and eventually successful nationalist struggle for freedom, and, intertwined with this struggle in complex ways, there has been a steadily growing political assertion of Hindu identity. The Gita has been a part of both these developments in a mutually reinforcing role. The text has circulated in seemingly disparate domains from devotional groups to psychology and managerial practices. But these apolitical contexts have contributed to the continued political significance of the poem, persuading writers from diverse ideological backgrounds to engage with it. The thriving print culture, a large middle class, and the swift growth of new media have ensured that the Gita will remain in India’s public culture for the foreseeable future.


Author(s):  
Christopher Changwe Nshimbi

Africa turned the corner of marginalization in international affairs at the beginning of the 21st century. The end of the Cold War and global shifts in power toward the end of the previous century were closely followed by “Africa rising.” This contrasted previous decades-long narratives of a hopeless, war-ravaged, and plague-ridden continent. The Africa rising mantra followed reforms implemented in the late 1980s and early 1990s that improved institutional capacities and established African countries on firm business, economic, and political trajectories. This promised improved business environment, economic vitality, and positive democratic outlook. Africa has thus become important to major powers. They court it for its support to govern challenges that necessitate international cooperation and to enhance the major powers’ influence in global institutions and on the world. Rising Asian economies such as China and India compete for Africa’s natural resources against traditional global powers like the European Union (EU). The EU has long been economically and politically involved with Africa and has generally dominated these relations. Leading theories, discussions, and research that examine the historic, economic, and geopolitical factors at play in the evolution of African Union (AU)-EU relations suggest that elements of dependency are a calculated creation of colonialism and encounters that occurred between Africa and Europe before the advent of colonialism. Dependency continues to characterize these relations, as shown by formal AU-EU pacts. Decolonial scholars argue that the dependency is real, as Africa did not demolish colonial structures at independence. Some critical scholars further argue that the history of colonialism is also pertinent to the history of the EU in that the history of European integration was partly influenced by the history of colonialism. That is, the history of colonialism contributed to the political creation of the EU, and attempts by Western European countries to form a pan-European organization coincided with early 20th-century efforts to stabilize colonialism in Africa. The European countries could only efficiently exploit Africa by combining their political and economic capacities. AU-EU relations face many challenges in the 21st century. Influence in the relations is predominately unidirectional, with the EU determining the terms of engagement even on issues peculiar to Africa or the AU and where the latter appears to have the upper hand. The challenges show that the AU and EU are interdependent, but the onus is on the AU to set priorities right and enhance capabilities for engaging the EU. This would be easier if the EU were not continuously devising ways to maintain its dominance in the “partnership.” An overarching challenge in the partnership, therefore, is finding common ground and leveling the playing field.


Author(s):  
Jacqueline Mondros ◽  
Lee Staples

The authors review the history of community organization, both within and outside social work, describe the various sociological and social psychological theories that inform organizing approaches, and summarize conflict and consensus models in use in the early 21st century. We review the constituencies, issues, and venues that animate contemporary organizing efforts and indicate demographic trends in aging, immigration, diversity, and the labor force that suggest new opportunities for collective action. Finally, the authors discuss dramatic increases in organizing for environmental justice, immigrant rights, and youth-led initiatives, as well as new activities involving information technology, electoral organizing, and community–labor coalitions.


2001 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 15-29 ◽  
Author(s):  
Harriet Joseph Ottenheimer

This paper surveys the history of dictionary construction and orthographic choice in the Comoros — a former French colony in the Indian Ocean — with special reference to issues of literacy, identity, and politics. Evidence ranging from 16th century wordlists to contemporary bilingual/bidirectional dictionaries, as well as colonial, missionary, and scholarly approaches to lexicography and orthography in the Comoros, are examined and compared. While Arabic-influenced writing systems have a long history in the Comoros, the experiences of colonialism and independence in the 20th century introduced French- and phonemically-influenced systems. As the Comoros move into the 21st century, linguists and ethnographers are attempting to assist with questions of standardization, literacy, and dictionary construction. The situation remains fluid, with considerations of tradition, modernity, nationalism, and representation to be taken into account. This paper seeks to address the complex interrelationships between orthographic choice and ethnic identity in the Comoros, with special reference to the development of the first bilingual/bidirectional Shinzwani-English dictionary.


2005 ◽  
Vol 87 (859) ◽  
pp. 525-552 ◽  
Author(s):  
David P. Fidler

AbstractAt the intersection of new weapon technologies and international humanitarian law, so-called “non-lethal” weapons have become an area of particular interest. This article analyses the relationship between “non-lethal” weapons and international law in the early 21st century by focusing on the most seminal incident to date in the short history of the “non-lethal” weapons debate, the use of an incapacitating chemical to end a terrorist attack on a Moscow theatre in October 2002. This tragic incident has shown that rapid technological change will continue to stress international law on the development and use of weaponry but in ways more politically charged, legally complicated and ethically challenging than the application of international humanitarian law in the past.


2015 ◽  
Vol 18 (4) ◽  
pp. 47-60
Author(s):  
Thuy Trung Luu

In the history of Vietnamese drama, Saigon was one of the places absorbing Western drama from the early time. Although drama in Saigon-Ho Chi Minh City didn’t develop in a smooth and straight way, it was a continuous and unbroken process. This process brought in strong development of drama in Ho Chi Minh city in two decades of the late 20th century and the early 21st century. However, in recent years, drama in Ho Chi Minh City seems to proceed slowly, which reflects some irrational aspects from drama script, performance art to performance operation. Therefore, it’s high time to review the whole history of drama in Saigon-Ho Chi Minh City to collect experiences for the steady development of drama in this City in the future.


2017 ◽  
pp. 41-46
Author(s):  
Alexandr Kozhanovsky

Spain is one of the European countries where global cultural and ideological transformation - distinctive for the late 20th-early 21st century - has been particularly profound and radical. This led in Spain to the coexistence and confrontation of two different systems of values: the “old”, associated with the usual ideological tenets and the “new” one, liberal and focused on “political correctness”, “tolerance”, “feminism”, etc. The author considers a number of traditional folk festivals in modern Spain from the point of view of different specific situations of the value-ideological confrontation, with its course, results and possible prospects.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document