The Book of Daniel as Witness to the Pluriform Bible

Author(s):  
William Yarchin

The Book of Daniel is an anthology that comes to us in a variety of compositional configurations distinguished in their organization by genre and chronology. Daniel’s varied compositional configurations—MT, Old Greek, Theodotion, Syriac—characterize the book as a literary exercise in divinatory wisdom that can point readers in different directions. The wisdom promoted in MT Daniel is mantic in that it is concerned with how knowledge of God’s effective reality in history can be divined (apocalyptic). In other forms of Daniel, the wisdom recommended for ancient Jews is mundane in that it is concerned with how they may conduct themselves with integrity within their own communities and relative to others (wisdom). I argue that, in the case of Daniel, the meaning of this biblical book is indicated not only in its semantic content but also through the various compositional configurations given to it during antiquity. This finding is consistent with a need for the sort of textually and compositionally pluriform Bible edition articulated by James Sanders.

Textus ◽  
2019 ◽  
Vol 28 (1) ◽  
pp. 67-104
Author(s):  
Bradley J. Marsh

Abstract This article explores the textual witness of Jacob of Edessa’s revision of Daniel. Jacob’s is an aggregate and mixed text, one that combined both Syriac and Greek biblical traditions. Yet perhaps the most remarkable aspect of Jacob’s Daniel is his conscious effort to include not only “Theodotion” but also Old Greek traditions. This article focuses on his witness to the latter, which is demonstrated at both the micro- and macrotextual levels. Special attention is also paid to the chronological presentation of the Daniel cycle Jacob’s version transmits, particularly the unique location of ch. 9. It is argued that Jacob adopted this chapter order from a lost OG manuscript whose text had previously been altered, perhaps under the influence of Porphyry.


2015 ◽  
Vol 36 (1) ◽  
Author(s):  
Joseph J. De Bruyn

This article is part of a series of articles written on Bel and the dragon. This series of articles is an investigation into the Greek editor/author�s use of body, space, narrative and genre in creating a new reality regarding the Jewish deity. A spatial framework is used to specifically examine the third episode of Bel and the dragon, entitled Dining in the lions� den. It is suggested that the third episode of Bel and the dragon should be read in a reciprocal relationship with not only Bel and the dragon but also the larger book of Daniel. Firstly, such an analysis indicates that the smaller episode is part of a larger clash of deities. Secondly, it shows that the editor/ author utilises the episode to recreate a new cosmology. In this new cosmology, the God of Israel is an almighty deity whilst other deities are revealed as false and not real living gods. In his own way, the editor/author contributes to the way in which Jews regarded their God within the reality of the diaspora.Intradisciplinary and/or interdisciplinary implications: The aim with this article was to analyse Daniel 14 by means of new insights from developments in language studies. Until now, scholars tended to repeat each other in their analysis of Daniel 14. No attention was given to space, body or other aspects of new developments in the field of language. This article challenges the repetitive research previously done on Daniel 14.


2017 ◽  
Vol 71 (2) ◽  
pp. 143-153
Author(s):  
Anathea Portier-Young

This essay demonstrates that the book of Daniel is not a fixed but fluid text, a collection of traditions that developed over centuries and locations. The three major extant ancient versions of Daniel, represented by the Hebrew/Aramaic Masoretic Text and the “Old Greek” and “Revised Greek” translations, together participate in a complex dance of genres as they move between legend, folk-tale, prayer and song, vision and apocalypse, novella and saint’s life. A greater appreciation of this multiplicity and fluidity complicates our understanding of biblical texts in ways that can enrich interpretation and interfaith dialogue.


2005 ◽  
Vol 55 (3) ◽  
pp. 304-323 ◽  
Author(s):  
R. Timothy McLay

AbstractThe content of the Old Greek translation of Daniel iv-vi is significantly different compared to the so-called Theodotion version and the Masoretic Text. In addition, the best witness to the Old Greek version (papyrus 967) has an alternative order for the chapters: chapters vii and viii intervene between iv and v. The proposals by J. Lust and O. Munnich that 967 preserves a more original version of the content and order of the chapters for the Vorlage of Daniel are critiqued. Additional linguistic evidence that supports the theory that the Old Greek translation of chapters iv-vi circulated together independently is also provided. Finally, a hypothesis for the growth and stages of the book of Daniel that includes an explanation for the origins of the Greek versions is outlined.


Movoznavstvo ◽  
2021 ◽  
Vol 321 (6) ◽  
pp. 53-59
Author(s):  
O. O.  TYSHCHENKO-MONASTYRSKA ◽  

Stylistic synonymy or hendiadys (Latinized from Old Greek έν διά δυοȋν «one through two») is an important feature frequently detected in Ottoman Turkish literary standard texts. Simultaneously several scholars found it as a prominent feature of the Bible language, precisely in Old Testament. Thus, it is not surprising to find it in the fragment of Book of Daniel in Krymchak manuscript, Yosif Gabai’s jonk, dated to the early 20th century, which is in the possession of the Crimean Ethnographic Museum. As linguistic data proves, Book of Daniel probably was translated much earlier in Ottoman period and represents Hebrew-Turkic translation literature. The translator employed hendiadys by using different strategies of combination, but usually they are two nouns, or two verbs connected by a conjunction. Phrases composed by Turkic and foreign words of the same meaning or synonymic loanwords with Turkic suffixes, expressing one notion. Stylistic figures found in the manuscript are represented by following types: Turkic-Hebrew, Hebrew-Arabic, Arabic-Persian, Persian-Turkic, Arabic-Mongolian, Arabic-Turkic. Some of them could be treated as religious hendiadys. Hendyadyoin is not attested in folklore texts of Yosif Gabai’s Krymchak jonk, but in religion texts, which are variety of standard.


2015 ◽  
Vol 20 (1) ◽  
pp. 22-33
Author(s):  
Angel Ball ◽  
Jean Neils-Strunjas ◽  
Kate Krival

This study is a posthumous longitudinal study of consecutive letters written by an elderly woman from age 89 to 93. Findings reveal a consistent linguistic performance during the first 3 years, supporting “normal” status for late elderly writing. She produced clearly written cursive form, intact semantic content, and minimal spelling and stroke errors. A decline in writing was observed in the last 6–9 months of the study and an analysis revealed production of clausal fragmentation, decreasing semantic clarity, and a higher frequency of spelling, semantic, and stroke errors. Analysis of writing samples can be a valuable tool in documenting a change in cognitive status differentiated from normal late aging.


1968 ◽  
Vol 11 (4) ◽  
pp. 825-832 ◽  
Author(s):  
Marilyn M. Corlew

Two experiments investigated the information conveyed by intonation from speaker to listener. A multiple-choice test was devised to test the ability of 48 adults to recognize and label intonation when it was separated from all other meaning. Nine intonation contours whose labels were most agreed upon by adults were each matched with two English sentences (one with appropriate and one with inappropriate intonation and semantic content) to make a matching-test for children. The matching-test was tape-recorded and given to children in the first, third, and fifth grades (32 subjects in each grade). The first-grade children matched the intonations with significantly greater agreement than chance; but they agreed upon significantly fewer sentences than either the third or fifth graders. Some intonation contours were matched with significantly greater frequency than others. The performance of the girls was better than that of the boys on an impatient question and a simple command which indicates that there was a significant interaction between sex and intonation.


2013 ◽  
Vol 27 (4) ◽  
pp. 149-164 ◽  
Author(s):  
Montserrat Zurrón ◽  
Marta Ramos-Goicoa ◽  
Fernando Díaz

With the aim of establishing the temporal locus of the semantic conflict in color-word Stroop and emotional Stroop phenomena, we analyzed the Event-Related Potentials (ERPs) elicited by nonwords, incongruent and congruent color words, colored words with positive and negative emotional valence, and colored words with neutral valence. The incongruent, positive, negative, and neutral stimuli produced interference in the behavioral response to the color of the stimuli. The P150/N170 amplitude was sensitive to the semantic equivalence of both dimensions of the congruent color words. The P3b amplitude was smaller in response to incongruent color words and to positive, negative, and neutral colored words than in response to the congruent color words and colored nonwords. There were no differences in the ERPs induced in response to colored words with positive, negative, and neutral valence. Therefore, the P3b amplitude was sensitive to interference from the semantic content of the incongruent, positive, negative, and neutral words in the color-response task, independently of the emotional content of the colored words. In addition, the P3b amplitude was smaller in response to colored words with positive, negative, and neutral valence than in response to the incongruent color words. Overall, these data indicate that the temporal locus of the semantic conflict generated by the incongruent color words (in the color-word Stroop task) and by colored words with positive, negative, and neutral valence (in the emotional Stroop task) appears to occur in the range 300–450 ms post-stimulus.


Author(s):  
Lisa Irmen ◽  
Julia Kurovskaja

Grammatical gender has been shown to provide natural gender information about human referents. However, due to formal and conceptual differences between masculine and feminine forms, it remains an open question whether these gender categories influence the processing of person information to the same degree. Experiment 1 compared the semantic content of masculine and feminine grammatical gender by combining masculine and feminine role names with either gender congruent or incongruent referents (e.g., Dieser Lehrer [masc.]/Diese Lehrerin [fem.] ist mein Mann/meine Frau; This teacher is my husband/my wife). Participants rated sentences in terms of correctness and customariness. In Experiment 2, in addition to ratings reading times were recorded to assess processing more directly. Both experiments were run in German. Sentences with grammatically feminine role names and gender incongruent referents were rated as less correct and less customary than those with masculine forms and incongruent referents. Combining a masculine role name with an incongruent referent slowed down reading to a greater extent than combining a feminine role name with an incongruent referent. Results thus specify the differential effects of masculine and feminine grammatical gender in denoting human referents.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document