scholarly journals Brazilian version of the Personal Report of Communication Apprehension: Cross-cultural adaptation and psychometric evaluation among healthcare students

PLoS ONE ◽  
2021 ◽  
Vol 16 (2) ◽  
pp. e0246075
Author(s):  
Dyego Carlos Souza Anacleto de Araújo ◽  
Sylmara Nayara Pereira ◽  
Willian Melo dos Santos ◽  
Pedro Wlisses dos Santos Menezes ◽  
Kérilin Stancine dos Santos Rocha ◽  
...  

Introduction Communication apprehension (CA) refers to an individual’s level of fear or anxiety toward either real or anticipated communication with another person or persons. The Personal Report of Communication Apprehension (PRCA-24) is the most widely used measure of CA, even among healthcare students. Objective This study aimed to undertake a cross-cultural adaptation of this scale, translate it into Brazilian Portuguese, and examine its psychometric properties among healthcare students. Methods The translation and cross-cultural adaptation procedures were undertaken with the objective of establishing compatibility between the original and translated scales. The content validity of the scale was established based on the feedback of a multidisciplinary expert committee. Its psychometric properties were evaluated using a convenience sample of 616 healthcare students. Its construct validity was examined using exploratory factor analysis (EFA) and confirmatory factor analysis (CFA). Its internal consistency was examined by computing Cronbach’s alpha and McDonald’s omega coefficients. Its criterion validity was examined against the Interpersonal Communication Competence Scale (ICCS). Results The adapted scale demonstrated acceptable content validity. EFA showed that it was undergirded by one dimension, and this observation was confirmed by the results of CFA. The scale demonstrated excellent internal consistency. Its convergent validity was examined by conducting correlation analysis, and scores on the adapted PRCA-24 were negatively correlated with scores on the ICCS. Conclusion The Brazilian version of the PRCA-24 has satisfactory psychometric properties and is, therefore, suitable for use with Brazilian healthcare students. It can be used to assess their communication needs for the purpose of designing tailored training programs.

PLoS ONE ◽  
2021 ◽  
Vol 16 (10) ◽  
pp. e0258392
Author(s):  
Dyego Carlos Souza Anacleto de Araújo ◽  
Sylmara Nayara Pereira dos Santos ◽  
Willian Melo dos Santos ◽  
Pedro Wlisses dos Santos Menezes ◽  
Kérilin Stancine Santos Rocha ◽  
...  

SAGE Open ◽  
2021 ◽  
Vol 11 (2) ◽  
pp. 215824402110242
Author(s):  
Vitor Ciampolini ◽  
Fernando Santos ◽  
Ricardo Teixeira Quinaud ◽  
Martin Camiré ◽  
Maurício de Oliveira Migliano ◽  
...  

The Coaching Life Skills in Sport Questionnaire (CLSS-Q) is a 5-factor 36-item scale developed in the English language to assess the extent to which coaches are intentional in their approaches to teaching life skills through sport. To allow for usage of the CLSS-Q in Portuguese-speaking countries, the purpose of this study was to investigate the cross-cultural adaptation and the psychometric properties of the Portuguese version of the CLSS-Q (P-CLSS-Q). In Phase 1, the scale was cross-culturally adapted through consecutive stages of translation and back-translation, expert feedback, committee revision, and pretesting. In Phase 2, 753 youth sport coaches (i.e., 376 Brazilians and 377 Portuguese) completed the questionnaire. After randomly splitting participants into two independent samples, the translated and cross-culturally adapted questionnaire was subjected to an exploratory factor analysis and a confirmatory factor analysis. Other analyses were also applied to verify the instrument’s psychometric properties. The results led to a 5-factor 30-item scale with indications that the P-CLSS-Q has some evidence of validity in measuring the extent to which coaches intentionally teach life skills through sport in Portuguese-speaking countries. Future studies are needed to further investigate the psychometric properties of both the CLSS-Q and the P-CLSS-Q in other sociocultural contexts where coaches have varying levels of exposure to the concept of life skills and its implication for coaching practice.


2019 ◽  
Vol 26 (5) ◽  
pp. 1-8
Author(s):  
Gyu-wan Lee ◽  
Chung-hwi Yi ◽  
Gyoung-mo Kim ◽  
Young-jung Lee ◽  
Jang-whon Yoon

Background and aim The Work Osteoarthritis or joint-Replacement Questionnaire (WORQ) is a new assessment tool developed in the Netherlands. It needs translation and cross-cultural adaptation for use in each country. The aim of this study was to translate the Work Osteoarthritis or joint-Replacement Questionnaire into Korean and to verify its reliability and validity. Methods To evaluate the clinimetric quality of the Korean-WORQ, we performed tests for internal consistency (Cronbach's alpha), reliability (intra-class correlation coefficients) and concurrent validity (Spearman's correlation coefficient). Factor analysis was carried out to identify the principal components of the questionnaire. Findings Both the internal consistency and intra-class correlation coefficients showed the reliability of the Korean-WORQ to be excellent. The Korean-WORQ had a strong positive correlation with the Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis Index and three components were extracted in factor analysis. Conclusions Based on these results, the Korean-WORQ seems to be a suitable questionnaire for assessing the disability levels of patients with knee injuries.


2019 ◽  
Vol 2019 ◽  
pp. 1-9
Author(s):  
Andy S. K. Cheng ◽  
Ka-chun Chan ◽  
Sum-yuet Chan ◽  
Miu-kwan Fan ◽  
Man-kwan Fung ◽  
...  

Introduction. This study aimed to validate the Hong Kong version of the Knee Injury and Osteoarthritis Outcome Score (HK-KOOS) for patients with knee osteoarthritis. Methods. Content validity was assessed using the Item and Scale Content Validity Index (I-CVI and S-CVI). Test-retest reliability and internal consistency were assessed by the Intraclass Correlation Coefficient (ICC) and Cronbach’s alpha. Dimensionality was assessed by performing exploratory factor analysis (EFA). Convergent and Divergent Validity was performed by examining the correlation between the HK-KOOS and the Chinese version of the Short Form 12 (SF-12) Health Survey, the Chinese Modified Barthel Index (C-MBI), and the Visual Analogue Scale for Pain (VAS-Pain). Ceiling and floor effects were also examined. Results. A total of 125 participants were recruited in this study. In general, all instructions, items, and response options were considered as understandable, indicating a satisfactory cross-cultural adaptation. The I-CVI and S-CVI scores were 0.80-1 and 0.90-1, respectively, indicating excellent content validity in terms of relevance, representativeness, and understandability. The test-retest reliability of all HK-KOOS subscales was satisfactory with ICC exceeding 0.70 for all domains. Cronbach’s alpha exceeded 0.80 for all subscales, indicating satisfactory internal consistency. Medium to strong correlations were found between the HK-KOOS and the VAS-Pain, SF-12, and C-MBI. However, factor analysis indicated a seven-factor structure, rather than the original five-factor structure. Items on pain and activities of daily living were loaded in the same factors. A floor effect was present in the sports and recreation subscale. Discussion and Conclusions. Future studies should further examine the dimensionality of the KOOS. The HK-KOOS is a culturally adapted, reliable, and valid outcome measure instrument to be used in Hong Kong patients with primary knee osteoarthritis.


2018 ◽  
Vol 2018 ◽  
pp. 1-6 ◽  
Author(s):  
Jananya P. Dhippayom ◽  
Piyawat Trevittaya ◽  
Andy S. K. Cheng

Introduction. The Michigan Hand Outcomes Questionnaire (MHQ) is a patient-rated hand outcome instrument. It is widely used in orthopedic and neurological conditions of the hands and upper limbs. To gain more knowledge on hand outcomes from a Thai patient perspective, an MHQ-Thai version is required. Purpose of the Study. The study is aimed at translating and cross-culturally adapting the MHQ into Thai and at examining the validity and reliability of the translated version. Methods. The Beaton protocol for cross-cultural adaptation of self-reported measures was used in the translation process. Three occupational therapists were asked to assess content validity while 30 participants were asked to fill in the questionnaire in order to assess construct validity, internal consistency, and test-retest reliability. Results. All six domains of the MHQ were translated into Thai without any major problems. However, items related to the characteristics of the patients were adapted to suit the Thai context. The MHQ-Thai version had good content validity (IOC 0.972). The construct validity revealed a low-to-high correlation between every subscale of the MHQ-Thai version. The intraclass correlation coefficient (ICC) of the test-retest reliability for the six domains ranged from 0.788 to 0.956, with excellent correlation (ICC = 0.953) for the total score. Cronbach’s alpha was 0.835 for the total score of the MHQ-Thai version, indicating good internal consistency. Discussion and Conclusions. MHQ was successfully cross-culturally adapted into Thai. The MHQ-Thai version is a valid and reliable instrument for evaluating the self-perception of Thai people who have hand and upper limb injuries.


Author(s):  
Cristina D. Presoto ◽  
Ingrid Mertens Silva ◽  
Danielle Wajngarten ◽  
Filipa Pimenta ◽  
Juliana A. D. B. Campos ◽  
...  

Aims: To perform cross-cultural adaptation of the Dental Environment Stress Questionnaire (DES) for use in Portuguese-speaking populations, evaluate its psychometric properties, and determine the effects of gender and educational level in the perception of stress sources in dental students. Methodology: An observational cross-sectional study design was implemented to examine face and content validity. 466 Brazilian students participated in the study in 2015 (UNESP students response rate=79.2%; UNIARA students response rate=82.4%). Construct validity was assessed via the determination of factorial, convergent, and discriminant validity. Reliability was estimated using Cronbach's α, and composite reliability. A model was designed using structural equation modeling, to verify the effects of gender and educational level on the perception of stress sources. Results: The complete model purposed was not a good fit to the sample (λs=0.358–0.955, ꭙ2/df=3.36, CFI=0.881, TLI=0.870, RMSEA=0.071, r=0.426–0.664, AVE=0.366–0.856).  After the removal of item 12 and insertion of a correlation between the errors for items 1 and 2 (LM=399.154) and Items 14 and 16 (LM=146.216) the model fitted the sample (λs=0.411–0.955, ꭙ2/df=2.54, CFI=0.926, TLI=0.919, RMSEA=0.058, AVE=0.363–0.850).  Adequate content validity ratios were observed for 23 items. Gender affected all DES factors, and educational level influenced four factors. Conclusion: Cross-cultural adaptation process provided an instrument that was easy to understand, with adequate idiomatic and cultural equivalence. The Portuguese version of the DES showed good psychometric properties and reliability in the study sample. Gender and educational level exerted significant effects on seven and four factors, respectively.


2020 ◽  
Vol 30 (Supplement_5) ◽  
Author(s):  
E Scarpis ◽  
E Ruscio ◽  
B Bianchet ◽  
A Doimo ◽  
V Moretti ◽  
...  

Abstract Background ”Second victims” are defined as “healthcare workers (HCWs) involved in an unanticipated adverse patient event, who experienced professional and psychological distress”. The Second Victim Experience and Support Tool (SVEST) is a survey developed and validated in the United States, which describes the experience of second victims. This study aims to perform the cross-cultural adaptation of the SVEST and to evaluate its psychometric characteristics in the Italian context. Methods The translation and cross-cultural adaptation process was performed according to the World Health Organization’s guidelines, from March to May 2019. Then HCWs involved in direct patient care (a potential second victim) were asked to complete the Italian version of SVEST in a validation survey, from June to November 2019 at the Academic Hospital of Udine. SVEST consists of 29 items, divided into 7 dimensions, 2 outcome variables and 7 support options. The IT-SVEST was assessed for internal consistency through Cronbach’s α, for content validity with Content Validity Index for Scales (S-CVI) and for Item (I-CVI) and for construct validity with Confirmatory Factor Analysis (CFA). Results Collected surveys were 349. Women were 79.4%. Nurses were 40.1%, 18.9% were doctors and 8.6% were residents. HCWs involved in a patients’ adverse event were 205 (58.7%). Out of these, 66.3% were near misses. The internal consistency of the instrument was adequate in its overall evaluation with Cronbach α = 0.88 (95% C.I.=0.86). S-CVI was 0.94 and I-CVI was 0.70. The CFA results showed a good model fit for the nine-factor structure (chi2=676.18, 327 df, p < 0.001). Root Mean Squared Error of Approximation, Akaike’s information criterion, Comparative Fix Index Tucker-Lewis Index values also suggested a good fit to the data. Conclusions The Italian version of the SVEST (IT-SVEST) can be used to evaluate second victim experiences, demonstrating adequate validity, reliability and good psychometric properties. Key messages Healthcare institutions need an instrument that can direct efforts to prevent and reduce the second victim experience. IT-SVEST is a reliable and valid instrument to obtain accurate information on second victim experience.


2017 ◽  
Vol 63 (9) ◽  
pp. 741-746
Author(s):  
Carla Bezerra Lopes Almeida ◽  
Ricardo Humberto Félix ◽  
Maysa Seabra Cendoroglo ◽  
Fania Cristina Santos

Summary Objective: In order to introduce an instrument within our midst that allows a comprehensive clinical evaluation of pain-induced depression in the elderly, we proposed the translation, cross-cultural adaptation into Brazilian Portuguese, and study of the psychometric properties of the “Geriatric Psychosocial Assessment of Pain-induced Depression” (GEAP) scale. This instrument was especially developed for the screening of depression associated with chronic pain in the elderly. Method: We performed translation and cross-cultural adaptation of the GEAP scale, whose psychometric properties were analyzed in a sample of 48 elderly individuals. Sociodemographic data and information related to chronic pain were ascertained, as well as those related to depression. The GEAP-b scale was applied at three different times on the same day by two different interviewers (I1 and I2), and after 15 days by one of those interviewers (I3). Results: The GEAP-b proved to be an easy-to-apply instrument with a high internal consistency value, according to the Cronbach’s alpha coefficient (0.835). The reproducibility of the instrument was optimal, achieving intraclass correlations of 98.5 and 92% for interobserver and intraobserver, respectively. There was “considerable” agreement (between 0.419 and 1.0) for each GEAP-b item, except for item 19, according to the kappa statistic. As for the validity of the GEAP-b criterion, positive and statistically significant correlations were obtained for pain, according to GPM-p (r=49.5%, p<0.001), and depression, according to GDS (r=59%, p<0.001), both values being considered regular (between 40-60%). Conclusion: The GEAP-b scale has proven to be reliable and valid in the screening of pain-related depression in the elderly.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document