22. Nordic language history and research on universals and theories of linguistic change

Author(s):  
Cecilia Falk
2019 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 39-64
Author(s):  
Bock Bettina ◽  
Manerowa Kristina

Abstract Cultural and social change goes hand in hand with linguistic change, especially in the form of semantic change, but also as phraseological change. The following questions are addressed in this article: What happens to phrasemes when a fixed component of them is undergoing semantic change? And what happens when the meaning of a phraseme as a whole changes? Which connections between cultural-social and phraseological change become visible? Using German phrasemes from the semantic field “home” as an example, seven possible cases of the connection between semantic and phraseological change are examined: The components of a phraseme and the phraseme as a whole do not change in essential areas of their semantics and prototypicality A component of a phraseme changes its meaning regarding one or more prototypical features, but the phraseme as a whole retains its meaning A component of a phraseme changes its meaning prototypically and the phraseme gains a new overall meaning The components of a phraseme do not change with respect to their prototypicality, but the phraseme as a whole does A phraseme dies out, although the components survive A component dies out, but the phraseme itself lives on One component changes and the phraseme dies out. Methodologically, the etymology of semantic fields and linguoculturology also play a role in the examination. The semantic field “home” offers itself for the analysis in a special way, as the home has been a central element of human life through the ages, which on the one hand shows a great stability as a concept, but on the other hand is exposed to innovations again and again. Accordingly, the examples cover the entire period of German language history from Old High German to evidences from the 21st century.


Author(s):  
Terttu Nevalainen ◽  
Helena Raumolin-Brunberg

The paper introduces our new project on diachronic sociolinguistics, focusing on the problems of compiling a representative corpus for this purpose. We study long-term linguistic change in the Late Middle and Early Modern English periods (1420-1680) in a computer-readable corpus of personal letters, which is designed specifically for the purposes of sociohistorical research. When completed, the Helsinki Corpus of Early English Correspondence will comprise some 1.5 million running words representing all the literate social ranks of the time, both sexes, and different ages and occupations. In our case, the issues that a corpus compiler must deal with include the coverage of all the sociolinguistically relevant categories of data, authenticity of extant materials, and the quality of editing.


2016 ◽  
Vol 4 (6) ◽  
pp. 26
Author(s):  
Zaidan Ali Jassem

This paper traces the Arabic origins or cognates of the “definite articles” in English and Indo-European languages from a radical linguistic (or lexical root) theory perspective. The data comprises the definite articles in English, German, French, Spanish, Portuguese, Italian, Romanian, Latin, Greek, Macedonian, Russian, Polish, Sanskrit, Hindi, Bengali, Persian, and Arabic. The results clearly indicate that five different types of such articles emerged in the data, all of which have true Arabic cognates with the same or similar forms and meanings, whose differences are due to natural and plausible causes and different routes of linguistic change, especially lexical, semantic, or morphological shift. Therefore, the results support the adequacy of the radical linguistic theory according to which, unlike the Family Tree Model or Comparative Method, Arabic, English, German, French, Latin, Greek, and Sanskrit not only belong to the same language family, renamed Eurabian or Urban family, but also are dialects of the same language, with Arabic being their origin all because only it shares the whole cognates with them all and because it has a huge phonetic, morphological, grammatical, and lexical variety. They also manifest fundamental flaws and grave drawbacks which plague English and Indo-European lexicography for ignoring Arabic as an ultimate ancestor and progenitor not only in the treatment of the topic at hand but in all others in general. On a more general level, they also show that there is a radical language from which all human languages stemmed and which has been preserved almost intact in Arabic, thus being the most conservative and productive language


Author(s):  
Viktoriia Sviatchenko

The article provides a thorough account on A. A. Potebnia’s views on the systemic nature of the language presented in his works on historical phonetics of the Eastern Slavic languages. The practical implementation of his ideas in this respect is studied. The comprehension of the systemic character of phonetic changes of the Khrakiv linguistic school representative has urged the search of their interrelations as well as the attempt to identify homogeneous phonetic laws that share a common cause and act in a certain period of the language history, which is emphasized by the author of the article. It is noted that A. A. Potebnia focused on consonant changes that took place in different conditions. The causes of phonetic laws mentioned in the article can not be reduced to the interaction of sounds in a speech stream, the material provided by A. A. Potebnia proves that they are to be found within the phonetic system itself. The author of the article shares the views of V. A. Glushchenko that Potebnia’s investigations embrace all phonetic laws in the history of the Eastern Slavic languages’ consonant systems. The relevance of Potebnia’s research on the systemic nature of the language that has retained their value for the linguistics of the XX — beginning of XXI century is identified.


2018 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 106-115
Author(s):  
Sindorela Doli Kryeziu

Abstract In our paper we will talk about the whole process of standardization of the Albanian language, where it has gone through a long historical route, for almost a century.When talking about standard Albanian language history and according to Albanian language literature, it is often thought that the Albanian language was standardized in the Albanian Language Orthography Congress, held in Tirana in 1972, or after the publication of the Orthographic Rules (which was a project at that time) of 1967 and the decisions of the Linguistic Conference, a conference of great importance that took place in Pristina, in 1968. All of these have influenced chronologically during a very difficult historical journey, until the standardization of the Albanian language.Considering a slightly wider and more complex view than what is often presented in Albanian language literature, we will try to describe the path (history) of the standard Albanian formation under the influence of many historical, political, social and cultural factors that are known in the history of the Albanian people. These factors have contributed to the formation of a common state, which would have, over time, a common standard language.It is fair to think that "all activity in the development of writing and the Albanian language, in the field of standardization and linguistic planning, should be seen as a single unit of Albanian culture, of course with frequent manifestations of specific polycentric organization, either because of divisions within the cultural body itself, or because of the external imposition"(Rexhep Ismajli," In Language and for Language ", Dukagjini, Peja, 1998, pp. 15-18.)


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document