I don’t want to go all Yoko Ono on you

2018 ◽  
Vol 66 (3) ◽  
pp. 295-308 ◽  
Author(s):  
Peter Uhrig

Abstract The present paper discusses what may be responsible for the creative effect that instances of a family of constructions, the go/get all/full [PROPER NOUN(S)] on Y pattern, appear to have on the hearer. For this purpose, a set of possible properties of creative language use will be discussed and checked against the results of a detailed corpus analysis of the pattern and related structures. Both the speaker’s and the hearer’s perspectives will be taken into account.

2021 ◽  
Vol VI (I) ◽  
pp. 65-72
Author(s):  
Rizwan Aftab ◽  
Asim Aqeel ◽  
Saba Zaidi

This study explores the linguistic selection focusing on the use of N-word choice by African-American fiction writers. This study explains the basic concepts of language and language use, language as a text and discourse, and also the function it plays within the context. With Halliday and Hassan's semantic set of choices, this study argues that Zora Neale Hurston does not seem aware of consciously using N-words in her novel, but her use of Nword linguistic choice to communicate the theme of race is in line with her true reflection of the society and culture she is born and bred in. Hurston might have used N-word deliberately both to appropriate lexical choice with that of characters' roles as many of the Harlem Renaissance writers did and to establish a kind of community building and collective cultural solidarity, the major determinants of Hurston's use of the N-word in Their Eyes Were Watching God.


2011 ◽  
Vol 16 (3) ◽  
pp. 305-324 ◽  
Author(s):  
Svenja Adolphs ◽  
Dawn Knight ◽  
Ronald Carter

Heterogeneous corpora are emergent multi-modal datasets which comprise a variety of different records of everyday communication, from SMS/MMS messages to interactions in virtual environments, and from GPS data to phone and video calls. By tracking a person’s specific (inter)actions over time and place, the analysis of such “ubiquitous” corpora enables more detailed investigations of the interface between different communicative modes. This paper outlines some of the ways in which multi-modal, heterogeneous corpora can be utilised in corpus-based analyses of language-in-use and how we can construct richer descriptions of language use in relation to context. The paper further illustrates how the compilation of such corpora may enable us to extrapolate further information about communication across different speakers, media and environments, helping to generate useful insights into the extent to which everyday language and communicative choices are determined by different spatial, temporal and social contexts.


2020 ◽  
Vol 71 (2) ◽  
pp. 137-156
Author(s):  
Emmy Stevens

Abstract ‘Adieu, Vaarwel, groet mijne zo Waarde Ouders’: The usage of French loan suffixes and loan words in a nineteenth-century family correspondenceThe French cultural hegemony in Europe over the course of the seventeenth and eighteenth centuries affected Dutch society. During the French period (1795-1813), the French influence on Dutch politics was significant as well. As a result, the Dutch language ‘frenchified’: many loan words and loan suffixes were borrowed from French. A corpus analysis of the family letters of the Bijleveld family from Leiden (1813-1814) reveals the extensive impact of French language contact. Especially in the letters of son Theodoor, who was sent to France in 1813 to serve for Napoleon’s Garde d’honneur (‘guard of honor’), the amount of loan suffixes is considerable. This result outnumbers the outcomes of the study by Rutten, Vosters and Van der Wal (2015) and shows that the language use of elite citizens was significantly influenced by French. A comparison between loan suffixes and loan words in the letter corpus reveals an even more compelling result: the relative frequency of loan words in the corpus is twice as high as the relative frequency of loan suffixes.


1985 ◽  
Vol 28 (1) ◽  
pp. 73-78 ◽  
Author(s):  
Marc Marschark ◽  
Sue A. West

The language flexibilty and creativity of deaf children was investigated by having four deaf and four hearing 12–15-year-olds generate stories to experimenter-supplied themes. These were videotaped and examined for instances of nonliteral communication. Contrary to previous claims that deaf children are extremely rigid and literal in their language use, subjects here showed considerable use of creative language devices when evaluated in sign rather than vocal language. Deaf students produced traditional types of figurative contructions at a rate equal to their hearing age-mates and surpassed them in four other categories of nonliteral expression. These findings are discussed in terms of the cognitive skills required for and reflected by figurative language use and common assumptions concerning deaf children's related abilities.


ELT Journal ◽  
1981 ◽  
Vol XXXV (3) ◽  
pp. 230-231 ◽  
Author(s):  
B. J. BADDOCK

2020 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 22
Author(s):  
Lorena Robo

The present paper aims at highlighting some cultural and cross-linguistic aspects of idioms causing miscommunication in language. Learning a foreign language shapes the language system of communication with its literal and figurative meanings. While the literal meaning is the direct reference of words or sentences to objects, the figurative sense is used for giving an imaginative description or a special effect. Gaining competence in language enrolls a good command of the figurative use of that language together with its frequent, spontaneous and appropriate use of idioms being an indicator of native or near native mastery of the language. When such command of a foreign language lacks then it gives rise to discrepancies in language, and idioms for the sake of truth become often subject to misconstrued utterances in a target language on the part of L2 learners. Using literal senses of words to trigger the recognition of idioms brings some potential problems. Thus, this article brings together the findings and insights of figurative aspect of English and Albanian language system and its cultural aspect to further the understanding of the phenomena of communicative failures and mismatches in language. The study seeks to analyze and present through a corpus analysis idiom occurrences of communication failure in both languages. A variety of figurative use of language is illustrated in certain contexts and situations to lighten up the usage of idiom mismatches in second language acquisition and provide the paper with rich examples as well.


Author(s):  
Neva Čebron

The present paper examines various methods of compiling and analysing two LSP corpora. By means of comparing frequency lists and keywords, a basic multidimensional analysis is carried out in order to illustrate language variation in different text types and genres from the two specialist domains in terms of collocational and colligational patterns of language use. A number of freely available corpus analysis tools are explored to support the claim that corpus-based research can be helpful in identifying key specialist and semi-specialist vocabulary and thus enhance LSP teaching courses. Keywords: LSP, teaching approaches, corpus linguistics


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document