scholarly journals The Code-Switching on Facebook Profiles of Different Genders: The Case of Šalčininkai District

2020 ◽  
pp. 99-115
Author(s):  
Violeta Miliun

 This study investigates functions of code-switching based on the model proposed by René Appel and Pieter Muysken. Code-switching is an interesting sociolinguistic phenomenon characteristic to bilingual and multilingual communities. It involves the use of different languages within the boundaries of a single sentence or between sentences in one specific domain or discourse. It is an individual language choice determined by such factors as the topic, the situation, the participants of a conversation, their interrelationship, emotions, and demonstration of one or more identities. On this basis, Appel and Muysken (2005) identified six functions of code-switching: referential, directive, expressive (related to identity), phatic (metaphorical), metalinguistic and poetic. This paper sets out to achieve several goals: (a) to find out which of these functions appear in the Facebook discourse of young people originated from Šalčininkai district, (b) to identify the main types of functions in girls’ and boys’ profiles, and (c) to study the frequency of the functions with regard to the variable of gender. The research material consists of 1 048 posts and comments published in 2017–2018 and obtained from 30 Facebook profiles. The dataset represents young people aged between 20 and 30 years, with Polish as their school language. Facebook posts and comments are investigated from a qualitative and quantitative perspective. The research results show that functionally code-switching is similar in both girls’ and boys’ Facebook discourse. On the profiles of both genders, the number of functions is identical, but the frequency of these functions varies. In the datasets of both genders, the most predominant function is directive, which appears when languages change depending on the language chosen by the interlocutor. This research could be informative for sociolinguists who investigate electronic discourse of young people from South East Lithuania and for those who focus on how environment influences the emergence of different linguistic codes on Facebook. The research could also stimulate greater interest of sociolinguists in the conversational features of residents in Šalčininkai district.

2022 ◽  
Vol 8 (1) ◽  
pp. 219-224
Author(s):  
A. Batyraliev ◽  
U. Alibekova ◽  
S. Ismailova ◽  
Zh. Abdullaeva

Research relevance: teaching the Epic of Manas is relevant in connection with formation of patriotic feelings among young people. Research objectives: according to results of survey, modern youth confidently believe that Kyrgyz people came from Altai, and Altai is indigenous homeland of Kyrgyz people. However, textbooks on Kyrgyz literature do not address the questions: where did the Kyrgyz come from to Altai, where the ancestors of the great Manas came from. Research materials and methods: the article provides interesting and substantiated materials that will help resolve some of the controversial issues of teaching the epic. Research results: the ways of teaching epos given by authors provide opportunities in formation of patriotic feelings among young people. Conclusions: in teaching, we need to expand the origin of Manas among our youth, and a civic idea that ancestors of Manas lived in Sary-Kol and Alai, and the Kyrgyz lived in this region before leaving for Altai.


2020 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 76-80
Author(s):  
Febby Siharina ◽  
Fitri Yuliana ◽  
Agustinus Hermino S. Putra

As one of the causes of anemia, iron deficiency must be overcome immediately, one of which is by finding taste-friendly food sources that can be consumed easily by anyone who is prone to anemia. This research was conducted in laboratory to determine the levels of iron in Kelakai biscuits which are assumed to be a source of food to treat anemia in adolescent girls or pregnant women. Qualitative and quantitative test were used to obtain the desired results. Based on the research results, it was found that each Kelakai biscuit contained an Fe level of 245 mg/g, which means that the formulation of the Kelakai biscuit could meet the daily needs of iron when consumed 3-4 chips per day based on the absorption of Fe in adults. Therefore, to further prove the effectiveness of these biscuits in preventing anemia, studies involving samples, either small or large scale, are highly recommended.


2021 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
pp. 99-120
Author(s):  
Daria Pańka

Social networking services, such as Facebook, are important channels of communication both for monolingual users and for those having various degrees of proficiency in L2, with the latter deploying expression both from L1 and L2. It can, therefore, be presumed that communication on FB plays a role in practicing the use of L2. One of the phenomena that can be examined in relation to that are various forms of code-switching. There is animmense research gap related to Polish-English code-switching appearing on this SNS. To obtain a full picture of the issue, the paper identifies and discusses types, strategies, and functions of Polish-English code-switches found in posts and comments published by Poles on Facebook in 2014–2019. It also indicates possible applications of FB tools and materials including CS in foreign language teaching and learning and shows how Facebook enables “social learning” (Mallia, 2013). The research is based on a corpus constructed by the author of this article. An integrated approach with both qualitative and quantitative methods of analysis is used in the paper. Three main CS types (intrasentential, intersentential, and tag-switching) and strategies (alternation, insertion, and congruent lexicalisation) have been attested in the material. The code-switches mostly indicate in-group membership but also, for example, introduce humor, quotes, and signal a lack of L1 equivalents. The study points out that there are certain relations between the types, strategies and functions. The resultsof the research are collated with the recent studies on Polish-English and Indonesian-English CS on Facebook.


Author(s):  
Yevgenii S. Pleshkov ◽  
◽  
Elena V. Kharchenko ◽  

The article focuses upon some aspects of the impact of English song names resulting from secondary nomination from the names of narcotic substances on young subjects. A large number and variety of song names of different genres encouraged us to introduce a special term «songonyms». As the research material, the name of the song LSD (performed by the rock band Hawkwind) has been chosen. It is difficult to clearly assume what effect song names have on the listener: whether they call for any actions, or, on the contrary, cause a protest and rejection. Therefore, in this study, it seemed important to verbalize the image of the LSD song name in the linguistic consciousness of young people and to reveal what implications this name carries - calling for actions or protest. By means of free associative experiment, according to the authors, individual meanings inserted by an individual into the song name are "revealed". The experiment has been conducted among 2-4-year students in one of the universities of Chelyabinsk. Through the making up of associative fields, it has been revealed that the song name LSD is perceived by young people not as calling for any actions, but as a protest element of rejection.


Author(s):  
Joseph Gafaranga

Research in code-switching, undertaken against the backdrop of very negative attitudes towards the concurrent use of two or more languages within the same conversation, has traditionally been geared towards rehabilitating this form of language use. Now that code-switching has been rehabilitated, the research tradition faces an entirely new challenge, namely that of its continued relevance. This book argues that, in order to overcome this challenge, research should aim to describe specific interactional practices involving the use of two or more languages and outlines a methodology for doing so. This chapter illustrates this methodology by means of a specific case study. It describes the language choice practice of translinguistic apposition as observed in written texts in Rwanda. In Rwanda, authors often construct appositive structures in two languages. In turn, this possibility raises a theoretical as well as a practical issue. At the theoretical level language alternation is observed in “highly regulated texts” and, at the practical level, readers are assumed to be competent in all the languages involved. The chapter argues that the first issue does not actually arise as language alternation is oriented to as deviance and the second is resolved by reference to notion of ascribed linguistic competence in context.


Author(s):  
Joseph Gafaranga

Research in code-switching, undertaken against the backdrop of very negative attitudes towards the concurrent use of two or more languages within the same conversation, has traditionally been geared towards rehabilitating this form of language use. Now that code-switching has been rehabilitated, the research tradition faces an entirely new challenge, namely that of its continued relevance. This book argues that, in order to overcome this challenge, research should aim to describe specific interactional practices involving the use of two or more languages and outlines a methodology for doing so. This chapter illustrates this methodology by means of a specific case study. The chapter describes the interactional practice of conversational repair in bilingual interaction. Two research questions are raised: (a) where in the repair sequence can language alternation occur and (b) what does language alternation do when it occurs in repair sequences. It is shown that language alternation interacts with repair organisation in two ways. Either language alternation is the focus of conversational repair or it is an additional resource for the organisation of conversational repair.


2018 ◽  
Vol 229 ◽  
pp. 02015
Author(s):  
Giani Ananda ◽  
Taufika Ophiyandri ◽  
Abdul Hakam

Padang city has a variety of regions including coastal. The city of Padang is very vulnerable to coastal disaster (Coastal Hazard). In response to these statements, it is necessary to optimize the Multi-Hazard Early Warning System (MHEWS) for contingencies against coastal hazard referring to the four major components of MHEWS according to UNISDR. Hotels are kind of many public buildings that may be used as shelters. The purpose of this study is to assess the hotel contingencies in Padang city against coastal hazard. To achieve the goal, some near the beach hotels have been selected as the object of research. The selected hotels are five of four-star hotels, one of one-star hotel, and three for two-star hotels. The research results are processed by qualitative and quantitative analytic methods. The assessment then concludes that contingency afford is effected by the level hotel star. The important things that need to be planned for the hotel contingency against the coastal hazard are the evacuation route map and the signs of evacuation direction in the easy place to find.


2002 ◽  
Vol 32 (1) ◽  
pp. 1-21 ◽  
Author(s):  
ALEXANDRA Y. AIKHENVALD

Tariana is spoken by about 100 people in the multilingual area of the Vaupés basin in northwest Amazonia (Brazil). Other languages spoken in the area are members of the East Tucanoan subgroup, with its most numerous representative, the Tucano language, rapidly gaining ground as a lingua franca. Also spoken are Makú languages; Baniwa, an Arawak language spoken on the fringes of the area and closely related to Tariana; and Portuguese, the national language. The area is known for its language group exogamy and institutionalized multilingualism, with its language being the badge of identity for each group. Language choice is motivated by power relationship and by status, and there are strict rules for code-switching. Inserting bits of other languages while speaking Tariana (“code-mixing”) has different consequences that mirror existing ethnic stereotypes. Code-mixing with Tucano is considered a “language violation”; using elements of Baniwa is considered funny, while mixing different Tariana dialects implies that one “cannot speak Tariana properly.” Overusing Portuguese is associated with the negative image of an Indian who tries to be better than his peers.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document