scholarly journals Transcultural adaptation of the Thirst Distress Scale (TDS) into Brazilian Portuguese and an analysis of the psychometric properties of the scale for patients on hemodialysis

2020 ◽  
Vol 42 (2) ◽  
pp. 153-162
Author(s):  
Clara Sandra de Araujo Sugizaki ◽  
Clarice Carneiro Braga ◽  
Ana Tereza Vaz de Souza Freitas ◽  
Maria do Rosário Gondim Peixoto

Abstract Objective: To produce a transcultural adaptation of the Thirst Distress Scale (TDS) into Brazilian Portuguese and analyze the scale’s psychometric properties for patients on hemodialysis (HD). Methods: The original scale was translated, back translated, and discussed with psychometric assessment experts. The final version was tested with 126 patients on HD and retested with 70 individuals from the original patient population. Cronbach’s alpha was used to measure the scale’s internal consistency. Reliability of thirst intensity evaluated via the visual analogue scale (VAS) was tested with Kappa statistic and the Bland-Altman plot. Reproducibility was assessed based on the intraclass correlation coefficient (ICC). Results: The wording of three items and the verb tenses of six had to be adjusted in the final version of the Brazilian Portuguese TDS. Comprehension of the scale by patients on HD was good, the scale’s internal consistency was satisfactory (0.84; p<0.001), agreement with a visual analogue scale (VAS) was moderate (kappa=0.44; p<0.001), and reproducibility neared perfection (ICC=0.87; p<0.001). Conclusion: Our results showed that the Brazilian Portuguese version of the scale might be used reliably. The Brazilian Portuguese version of the TDS is a practical, affordable, accessible and well-accepted tool that has a lot to offer for the management of patients with HD.

2019 ◽  
Vol 41 (4) ◽  
pp. 409-414
Author(s):  
Tayse Conter de Moura ◽  
Julia Candia Donat ◽  
Thiago Loreto Garcia da Silva ◽  
Adriane Xavier Arteche ◽  
Carolina Saraiva de Macedo Lisboa ◽  
...  

Abstract Introduction Experiencing trauma may entail psychopathological consequences, but also changes considered to be positive (i.e., posttraumatic growth). For positive change to occur, an impact on the beliefs of individuals is required, which may be measured through the Core Beliefs Inventory (CBI). The objective of this study was to validate the Brazilian Portuguese version of the CBI. Methods A total of 248 university students (65.7% female) answered the following assessment instruments: sociodemographic data sheet, Posttraumatic Growth Inventory (PTGI), Posttraumatic Symptoms Checklist – Clinician Version (PCL-5) and the CBI. Psychometric properties of the CBI were assessed by conducting an exploratory factor analysis through a principal component analysis with varimax rotation. Internal consistency (Cronbach’s α) and convergent validity (Pearson correlation between instruments) were also investigated. Results The total scale showed adequate internal consistency (α = 0.83). A single factor solution explained 42.63% of the variance of the CBI. Significant correlations were found between CBI and PTGI, and between CBI and PCL-5. Conclusion The psychometric properties indicated adequate internal consistency and construct validity of the Brazilian Portuguese version of the CBI.


2014 ◽  
Vol 27 (7) ◽  
pp. 1113-1119 ◽  
Author(s):  
Patrícia Nitschke Massena ◽  
Narahyana Bom de Araújo ◽  
Nancy Pachana ◽  
Jerson Laks ◽  
Analuiza Camozzato de Pádua

ABSTRACTBackground:The Geriatric Anxiety Inventory (GAI) is a recently developed scale aiming to evaluate symptoms of anxiety in later life. This 20-item scale uses dichotomous answers highlighting non-somatic anxiety complaints of elderly people. The present study aimed to evaluate the psychometric properties of the Brazilian Portuguese version GAI (GAI-BR) in a sample from community and outpatient psychogeriatric clinic.Methods:A mixed convenience sample of 72 subjects was recruited for answering the research protocol. The interview procedures were structured with questionnaires about sociodemographic data, clinical health status, anxiety, and depression previously validated instruments, Mini-Mental State Examination, Mini International Neuropsychiatric Interview, and GAI-BR. Twenty-two percent of the sample were interviewed twice for test–retest reliability. For internal consistency analyses, the Cronbach's α test was applied. The Spearman correlation test was applied to evaluate the test–retest GAI-BR reliability. A ROC (receiver operating characteristic) curve study was made to estimate the GAI-BR area under curve, cut-off points, sensitivity, and specificity for the Generalized Anxiety Disorder diagnosis.Results:The GAI-BR version showed high internal consistency (Cronbach's α = 0.91) and strong and significant test–retest reliability (ρ = 0.85, p < 0.001). It also showed moderate and significant correlation with the Beck Anxiety Inventory (ρ = 0.68, p < 0.001) and the State-Trait Anxiety Inventory (ρ = 0.61, p < 0.001) showing evidence of concurrent validation. The cut-off point of 13 estimated by ROC curve analyses showed sensitivity of 83.3% and specificity of 84.6% to detect Generalized Anxiety Disorder (DSM-IV).Conclusion:GAI-BR has demonstrated very good psychometric properties and can be a reliable instrument to measure anxiety in Brazilian elderly people.


2006 ◽  
Vol 124 (6) ◽  
pp. 325-332 ◽  
Author(s):  
Rozana Mesquita Ciconelli ◽  
Patrícia Coelho de Soárez ◽  
Clarissa Campos Guaragna Kowalski ◽  
Marcos Bosi Ferraz

CONTEXT AND OBJECTIVE: It is still difficult to measure work productivity losses caused by health problems. Despite the importance given to this issue over the last few years, most instruments for performing this task are available only in the English language. This study translated the Work Productivity and Activity Impairment _ General Health (WPAI-GH) Questionnaire into Brazilian Portuguese, adapted it cross-culturally and evaluated its reliability and validity. DESIGN AND SETTING: Cross-sectional survey to test scale reliability and validity, at São Paulo Hospital and the clinic of the Rheumatology division of Universidade Federal de São Paulo - Escola Paulista de Medicina (Unifesp-EPM). METHODS: Data were obtained from a survey that incorporated the WPAI-GH, short form-36 (SF-36) and some demographic questions. The questionnaires were administered by interview to 100 subjects. RESULTS: Descriptive statistics was used to characterize the subjects. The intraclass correlation coefficient and Cronbach's alpha were used to assess the reliability and internal consistency of the instrument. Intraclass correlation coefficients from 0.79 to 0.90 indicated good reliability. Cronbach's alpha of 0.74 indicated good internal consistency. Pearson's correlation coefficient was used to assess validity. There were significant positive relationships between the WPAI-GH and SF-36. CONCLUSION: The Brazilian Portuguese version of the WPAI-GH is a reliable and valid measurement tool and may be useful for those who seek to measure the impact on productivity of health problems among populations of Brazilian employees.


2016 ◽  
Vol 26 (65) ◽  
pp. 351-358
Author(s):  
Emerson Diógenes de Medeiros ◽  
Ana Karla Silva Soares ◽  
Anderson Mesquita do Nascimento ◽  
Jéssica Bruna Santana Silva ◽  
Valdiney Veloso Gouveia

Abstract Envy appears to be found among all cultures, and most individuals seem capable of experiencing it. The aim of this research was to gather evidence of the validity and reliability of the Brazilian version of the Dispositional Envy Scale. For that, we performed two studies, each with 246 university students. In the first study, the results indicated that the instrument is composed of a single component. The second study confirms this structure based on the good fit indices and presents adjustment indicators that comply or approach the recommended criteria in the literature. Both studies demonstrate that the single component instrument presents a good level of reliability, as indicated by levels of internal consistency and homogeneity that exceed those recommended for such studies. Accordingly, it was concluded that the Brazilian-Portuguese version of the Dispositional Envy Scale presents acceptable psychometric characteristics and that it may, therefore, be used to assess the tendency or predisposition to feel envy.


2021 ◽  
Vol 21 (1) ◽  
Author(s):  
Laura Cantisano de Deus Silva ◽  
Priscila Monaro Bianchini ◽  
Erika Veruska Paiva Ortolan ◽  
Juliana Fattori Hamamoto ◽  
Rosemary Fermiano ◽  
...  

Abstract Background For newborns and infants wearing diapers the difficulties in characterizing the appearance of the stool are significant, since the changes in consistency, quantity, and color of the stool are higher than in other age groups. The Amsterdam Infant Stool Scale (AISS) was created and validated in 2009, providing a specific tool for the evaluation of the stool of children up to 120 days old. However, to be used in clinical practice and scientific investigations in Brazil, it is mandatory to perform the translation and cross-cultural adaptation process for Brazilian Portuguese language. Thus, we aim to perform the translation and cross-cultural adaptation of AISS into Brazilian Portuguese and to evaluate the psychometric properties of the translated version. Methods The process of translation and cross-cultural adaptation was performed according to the internationally accepted methodology, including: translation, summary of translations, backtranslation, preparation of the pre-final version, application of the pre-test and determination of the final version. The evaluation of the psychometric properties was performed through the application of Brazilian Portuguese AISS, by five examiners (including child health field specialists and a literate adult lay on the subject), analyzing 238 stool photographs of children under 120 days old. The intra and inter-examiner agreement values were determined using kappa statistic. The validity of the criterion was investigated through correlation analysis (Kendall’s coefficient) between the classifications determined by the non-specialist examiner and the expert examiners. Results In all 30 tests performed between different examiners, there was an agreement considered as at least moderate (kappa values above 0.40). The intra-examiner reliability was considered as substantial (kappa> 0.6). There was a statistically significant correlation (p <  0.05) between the classifications determined by the examiners considered as specialists and the examiner considered as non-specialist. Conclusion The Brazilian Portuguese AISS version proved to be valid and reliable to be used by healthcare professionals and the general public in the evaluation of stool from children up to 120 days old.


Author(s):  
Carolina Machado de Melo Felix ◽  
Gabriela Lima de Melo Ghisi ◽  
Mariana Balbi Seixas ◽  
Ana Paula Delgado Bomtempo Batalha ◽  
Danielle Guedes Andrade Ezequiel ◽  
...  

2019 ◽  
Vol 2019 ◽  
pp. 1-9
Author(s):  
Cristina Alegre-Muelas ◽  
Jorge Alegre-Ayala ◽  
Elisabet Huertas-Hoyas ◽  
MªRosa Martínez-Piédrola ◽  
Jorge Pérez-Corrales ◽  
...  

The Activity Card Sort (ACS) measures the level of participation, as perceived by each person which, unlike other scales, makes it both personal and significant. However, there is a limitation to applying the ACS to Spanish older adults as it is restricted to culturally relevant activities solely in the United States. Therefore, the aim of this study was to select activity items that reflected Spanish older adults’ lifestyles in order to develop the Activity Card Sort-Spain Version (ACS-SP). Frequently, activities performed in Spain (n=103) were listed in an initial draft. The Likert scale was administrated to a large group of Spanish nationals over the age of 60 years (n=98) to establish which type of activities will be eventually included in the Spanish version. The final version was drawn up comprising 79 activities distributed between four performance areas. In addition, other activities that were not previously included by other assessment tools were considered and have been listed in this review, such as taking a nap, going out for a drink or “tapas,” or searching for a job. The gradual adaptation to ACS for Spaniards will make it possible to measure the level of an individual’s participation within a community. However, further work on psychometric properties is needed.


2017 ◽  
Vol 17 (3) ◽  
pp. 226-234 ◽  
Author(s):  
Nana Waldréus ◽  
Tiny Jaarsma ◽  
Martje HL van der Wal ◽  
Naoko P Kato

Background: Patients with heart failure can experience thirst distress. However, there is no instrument to measure this in patients with heart failure. The aim of the present study was to develop the Thirst Distress Scale for patients with Heart Failure (TDS-HF) and to evaluate psychometric properties of the scale. Methods and results: The TDS-HF was developed to measure thirst distress in patients with heart failure. Face and content validity was confirmed using expert panels including patients and healthcare professionals. Data on the TDS-HF was collected from patients with heart failure at outpatient heart failure clinics and hospitals in Sweden, the Netherlands and Japan. Psychometric properties were evaluated using data from 256 heart failure patients (age 72±11 years). Concurrent validity of the scale was assessed using a thirst intensity visual analogue scale. Patients did not have any difficulties answering the questions, and time taken to answer the questions was about five minutes. Factor analysis of the scale showed one factor. After psychometric testing, one item was deleted. For the eight item TDS-HF, a single factor explained 61% of the variance and Cronbach’s alpha was 0.90. The eight item TDS-HF was significantly associated with the thirst intensity score ( r=0.55, p<0.001). Regarding test-retest reliability, the intraclass correlation coefficient was 0.88, and the weighted kappa values ranged from 0.29–0.60. Conclusion: The eight-item TDS-HF is valid and reliable for measuring thirst distress in patients with heart failure.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document