Conflict Theory in Connection to Peace Agreement in Zanzibar

2018 ◽  
Author(s):  
Asherry Magalla

2018 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
pp. 52
Author(s):  
Hardi Alunaza SD ◽  
Dewa Anggara

The Moro Nationalism Liberation Front (MNLF) has long been perceived by the Philippine government as a threat. The continuity of this conflict resulted in the instability of the Philippine state which also affects its relations with other countries. Indonesia as a neighboring country and one region with the Philippines helped to resolve the conflict between the Philippine government and MNLF. The presence of Indonesia became a history of Indonesian diplomacy for the world peace struggle contained in Indonesia’s Preamble of the 1945 Constitution. This paper is attempts to answer that question using conflict theory from Max Weber which focuses on interaction in conflict resolution. The results of this paper indicates that Indonesian’s role in mediating the conflict resolution process resulted in a Final Peace Agreement which is the final peace agreement between the Philippine Government and MNLF.Keywords: Moro Nationalism Liberation Front (MNLF), Philippine, Indonesia, conflict resolution, Final Peace Agreement, mediation



2018 ◽  
pp. 52
Author(s):  
Hardi Alunaza SD ◽  
Dewa Anggara

The Moro Nationalism Liberation Front (MNLF) has long been perceived by the Philippine government as a threat. The continuity of this conflict resulted in the instability of the Philippine state which also affects its relations with other countries. Indonesia as a neighboring country and one region with the Philippines helped to resolve the conflict between the Philippine government and MNLF. The presence of Indonesia became a history of Indonesian diplomacy for the world peace struggle contained in Indonesia’s Preamble of the 1945 Constitution. This paper is attempts to answer that question using conflict theory from Max Weber which focuses on interaction in conflict resolution. The results of this paper indicates that Indonesian’s role in mediating the conflict resolution process resulted in a Final Peace Agreement which is the final peace agreement between the Philippine Government and MNLF.Keywords: Moro Nationalism Liberation Front (MNLF), Philippine, Indonesia, conflict resolution, Final Peace Agreement, mediation



Author(s):  
Otomar J. Bartos ◽  
Paul Wehr
Keyword(s):  




2020 ◽  
Vol 17 (3) ◽  
pp. 433-444
Author(s):  
Amanuel Isak Tewolde

Many scholars and South African politicians characterize the widespread anti-foreigner sentiment and violence in South Africa as dislike against migrants and refugees of African origin which they named ‘Afro-phobia’. Drawing on online newspaper reports and academic sources, this paper rejects the Afro-phobia thesis and argues that other non-African migrants such as Asians (Pakistanis, Indians, Bangladeshis and Chinese) are also on the receiving end of xenophobia in post-apartheid South Africa. I contend that any ‘outsider’ (White, Asian or Black African) who lives and trades in South African townships and informal settlements is scapegoated and attacked. I term this phenomenon ‘colour-blind xenophobia’. By proposing this analytical framework and integrating two theoretical perspectives — proximity-based ‘Realistic Conflict Theory (RCT)’ and Neocosmos’ exclusivist citizenship model — I contend that xenophobia in South Africa targets those who are in close proximity to disadvantaged Black South Africans and who are deemed outsiders (e.g., Asian, African even White residents and traders) and reject arguments that describe xenophobia in South Africa as targeting Black African refugees and migrants.



Author(s):  
أميرة عبد الحفيظ عمارة

This research is interested in studying the reality of translation from Hebrew to Arabic, especially the translation of novels. The research relied on translated and published novels, from certain publishing houses, and it includes about 29 novels translated from Hebrew to Arabic. The first translation in this field was Ahavat Zion )loving Zion(, a novel by Abraham Mapu (1808-1867), translated by Salim Al-Dawoodi, and published by the Al-khidewiah Press in Cairo in 1899. Translations from Hebrew to, and vice versa, had Flourished after the establishment of the State of Israel, in particular after 1967 War, and resumed after the peace agreement with Israel. The largest wave of such translations was carried out in newspapers, magazines and academic research in part. The eighties and nineties of the last century were a period of translation activity in regard of partial translations in newspapers. The numbers of translations of full novels published so far have not exceeded thirty in most cases, and the number of translations published in Israel is approximate to the translations published in the Arab countries. The trends of novels that were translated inside Israel were of specific trends, and the translated works that were chosen were initiated, encouraged, and financed by organizations supported by the Israeli establishment. In addition, the translators also had a role in choosing the translated novels into Arabic to obtain financial support. As for the translated Hebrew works in the Arab countries, their focus was on the conditions and sufferings of the Israelis from Arab descent in Israel, and on the failure of Zionism and the issues of existential anxiety the Israelis are experiencing.



Author(s):  
Serhii I. Degtyarev ◽  
Violetta S. Molchanova

This work is devoted to the publication and analysis of two previously unknown handwritten documents of 1734. These documents contain information on several persons of Swedish nationality, which were illegally taken out by the Russian nobleman I. Popov during the Northern War from the territory of Sweden. Materials are stored in the State Archives of the Sumy region. They are part of the archival case of Okhtyrka District Court, but they are not thematically connected with it. These documents were once part of a much larger complex of materials. They refer to the request of former Swedish nationals to release them from serfdom from the Belgorod and Kursk landlords Popov and Dolgintsev. The further fate of these people remained unknown. But it is known that they were mistreated by their masters. Russian legislation at the time prohibited such treatment of persons of Swedish nationality. This was discussed in terms of the peace agreement Nishtadskoyi 1721. The two documents revealed illustrate the episodes of the lives of several foreigners who were captured. The analyzed materials give an opportunity to look at a historical phenomenon like a serfdom in the territory of the Russian Empire under a new angle. They allow us to study one of the ways to replenish the serfs. Documents can also be used as a source for the study of some aspects of social history, in biographical studies. The authors noted that the conversion to the property of the enslaved people of other nationalities was a very common practice in the XVII-XIX centuries. This source of replenishment of the dependent population groups were popular in many nations in Europe, Asia and Africa since ancient times. For example, in the Crimean Khanate, Turkey, Italy, Egypt, the nations of the Caucasus and many others. Кeywords: Sweden, Russian Empire, historical source, documents, Russo-Swedish War, Nistadt Treaty, Viborg, Swedish citizens, enslavement, serfdom.



Author(s):  
Jeremy Petranka
Keyword(s):  


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document