Intercultural Communication in Modern Higher Education in the Study of Foreign Language

2019 ◽  
Author(s):  
Mariia Rubtcova ◽  
Oleg Pavenkov
2021 ◽  
Vol 7 (Extra-A) ◽  
pp. 136-140
Author(s):  
Elvira Yu. Mizyurova ◽  
Kapitalina A. Rokityanskaya ◽  
Galina V. Levchenko ◽  
Igor Yu. Tyurin ◽  
Elena V. Kusmartseva ◽  
...  

The relevance of this article derives from the consideration of the problem of development of students’ intercultural communication skills under significant influence of the globalization process on the development of higher education system, especially in those universities where there is a rapid growth of the export of learning services. Foreign language is thought of as the main means of intercultural communication. The object of this paper is to analyze the process of formation of intercultural communication, modern value attitudes towards foreign culture and its bearers among students with allowance for the reality of learning experiences in an agricultural university. The consideration of this issue made it possible to determine modern methods and forms of work in practical classes in a foreign language which will facilitate a solution to the problem. The authors of the article point out that industrial work placement abroad is an effective tool to develop intercultural communication skills. The role of a teacher is considered to be a key one in the formation of students’ intercultural communication skills.  


FORUM ◽  
2018 ◽  
Vol 16 (1) ◽  
pp. 39-55
Author(s):  
Gül Durmuşoğlu Köse ◽  
Zehra Gülmüş ◽  
Volga Yılmaz Gümüş ◽  
Gamze Eren

Abstract Intercultural and multilingual communication has become a necessity for all institutions in the age of globalization and transculturation. Higher-education institutions are no exceptions to this, mainly due to increasing contact with universities and other institutions at the international level, student and teaching staff mobility, and exchange of knowledge and experience. Intercultural communication in universities includes not only national cultures of respective parties, but also educational and even legal cultures. Higher-education institutions are required to manage multilingual and intercultural communication effectively, undoubtedly with the help of translation. Today, in most higher-education institutions in Turkey, academics employed in foreign-language departments are responsible for translation work, i.e. intercultural communication. This paper mainly focuses on the role of academics as translators in the management of intercultural communication in higher-education settings. The paper first draws attention to the increasing need for intercultural and multilingual communication in higher education. It then explores the translator’s role, power, responsibility and limitations in achieving intercultural communication in higher-education institutions.


2021 ◽  
Vol 1 (37(64)) ◽  
pp. 21-24
Author(s):  
Z. Sarsenbaeva

Many language scientists made some research on English as a foreign language that has focused on aspects of intercultural competence. Furthermore, the paper focuses on the teaching and learning of English as a foreign language in Uzbekistan, Karakalpakstan in the higher education sectors and examines how the targets culture and intercultural competence are constructed and understood by learners. Also, the paper also considers the notion of intercultural communication and learning as arising from a seamless interaction. The author points out that English as a foreign language in higher education can provide resources for developing intercultural dimensions of learning. The paper concludes by stressing that changes in approach to teaching and learning English are increasingly necessary because of the rapid changes that are taking place in the globe.


2020 ◽  
Vol 24 (4) ◽  
pp. 591-607
Author(s):  
Csaba Földes ◽  
Valentina P. Furmanova

Introduction. The area of intercultural communication with its system-forming theory, empirical research and implementation is gaining currency both in academic research and in the professional training of students. Regarding the latter aspect, there is a need (a) for developing a concept for the training of master’s students with knowledge of foreign languages; (b) for the introduction of new educational practices that successfully combine intercultural communication, foreign language and the modeling of communicative behavior in foreign language communication with its further reproduction in language practice in the students’ native language as well as (c) for the introduction of an educational project using modern technologies in the practice of institutions of higher education. The paper discusses the concept, structure and content of an educational project relying on the experience of higher education in Russia and Germany and aims to work towards an understanding of the social significance of future professional activities, primarily concerning the specific problems as well as of the adequacy of social and professional contacts in intercultural communication. Materials and Methods. Based on the subject, object and objectives of the study, the project’s methodological plan was implemented in the following stages: project planning, development of the fundamental features of the concept; determination of the project’s content; project modeling; introduction to the training of master’s students of various specialties at institutions of higher education. The methodological basis of the project consisted of the analysis of intercultural communication between representatives of the German and the Russian linguocultural community as well as the exchange of experience between them and their comparison. Results. Following the study and the exchange of experience between the institutions of higher education of Russia and Germany, the need for an integrative educational course was revealed, aiming at the improvement and optimization of intercultural communication skills at the level of both professional and personal communication with the goal to prepare master’s students for their future as researchers and practitioners. The educational project presented in the paper drawing on an eponymous integrative course will increase the efficiency of the training of master’s students from various specialized fields and prepare them for successful communication processes with representatives of other linguocultural communities. Discussion and Conclusion. The contents of this paper will be useful for researchers interested in optimizing the preparation of master’s students with knowledge in foreign languages by applying international experience.


PRIMO ASPECTU ◽  
2020 ◽  
pp. 54-61
Author(s):  
Julia N. ZIYATDINOVA

Internationalization of education imposes new requirements on higher education, more attention is given to new skills for the future, with a special attention to developing new skills for the future and exploring new communication strategies in the English language in academic and professional contexts. These requirements are of special importance for the Russian engineering education which trains professionals for the industry of the future. Unfortunately, little attention is paid to soft skills including intercultural competencies which are considered as most necessary for professional activities in any field. The paper proposes a solution to this problem at the level of master’s degree studies through changing the contents of the course in the foreign language. The paper analyses the experience of encouraging intercultural communication of MSc students through studying the EU new skills initiatives during the English language classes with the use of interactive and digital technologies. The results show that under conditions of internationalization of higher education and collaboration between the Russian and European Union universities, it is efficient to train master’s degree students for intercultural communication using the new skills initiatives of EU in the English language classes. These educational materials contribute to developing intercultural and communicative competences of master’s degree students and their personal interest in studying the course of the foreign language. The author concludes that it is necessary and efficient to study the experience of the EU as one of the key economic partners of Russia. The results of this study can be further used in teaching other courses of humanities in engineering master’s degree programs.


Author(s):  
Erda Wati Bakar

The Common European Framework of Reference for Language (CEFR) has become the standard used to describe and evaluate students’ command of a second or foreign language. It is an internationally acknowledged standard language proficiency framework which many countries have adopted such as China, Thailand, Japan and Taiwan. Malaysia Ministry of Education is aware and realise the need for the current English language curriculum to be validated as to reach the international standard as prescribed by the CEFR. The implementation of CEFR has begun at primary and secondary level since 2017 and now higher education institutions are urged to align their English Language Curriculum to CEFR as part of preparation in receiving students who have been taught using CEFR-aligned curriculum at schools by year 2022. This critical reflection article elucidates the meticulous processes that we have embarked on in re-aligning our English Language Curriculum to the standard and requirements of CEFR. The paper concludes with a remark that the alignment of the English curriculum at the university needs full support from the management in ensuring that all the stakeholders are fully prepared, informed and familiar with the framework.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document