scholarly journals KATA “ALLAH” DALAM AL-QURAN DAN ALKITAB Kajian Terhadap Pelarangan Menggunakan Kata “Allah” Bagi Selain Muslim

2016 ◽  
Vol 25 (2) ◽  
pp. 153-176
Author(s):  
Zainal Arifin

Abstract: This study appears due MUIS Malaysia ban the use of the word "Allah" for the citizens is not Islam. This study examined for the purposes of the establishment of religious tolerance based on the understanding of religion. This paper seeks to explain that the word "Allah" contained in the Qur'an and the Bible, by limiting the study of the Qur’an and the Bible, to formulate the concept of "Allah" who became God for Muslims. This study found that the word "Allah" though not derived from Arabic, he eventually became part of the Arabic language of the Koran. He also became the name of God for Muslims. Furthermore, the authors found that in addition to Muslims, Christians and Jews may use the word "Allah" to indicate their God. When a Christian used to indicate the name of Jesus, it is also allowed as a form of tolerance. As the infidels Quraish mention sculpture as a means of worshiping God. Abstrak: Kajian ini muncul akibat pelarangan MUIS Malaysia dalam penggunaan kata "Allah" bagi warga bukan Islam. Kajian ini dikaji untuk keperluan tegaknya toleransi beragama berdasarkan pe¬mahaman agama. Tulisan ini berupaya menjelaskan bahwa kata "Allah" tertuang dalam Al-Quran dan Alkitab, dengan membatasi telaah pada Al-Quran dan Alkitab, merumuskan konsep "Allah" yang menjadi Tuhan bagi Muslim. Penelitian ini menemukan bahwa kata "Allah" walau bukan berasal dari bahasa Arab, ia akhirnya menjadi bagian dari bahasa Quran yang Arab. Ia juga menjadi nama Tuhan bagi umat Islam. Lebih jauh lagi, penulis menemukan bahwa selain Muslim, umat Nasrani dan Yahudi boleh menggunakan kata "Allah" untuk me-nunjukkan Tuhan mereka. Bila seorang Kristiani meng-gunakannya untuk menunjuk¬kan nama Yesus, itu juga dibolehkan sebagai wujud toleransi. Sebagaimana kaum kafir Quraisy me¬nyebutkan patung sebagai sarana me-nyembah Allah. Keywords: Allah, Al-Quran, Alkitab, God, Islam, Kristen.

Author(s):  
Samir Simaika ◽  
Nevine Henein

This chapter describes Marcus Simaika's early education. Marcus began his education at the Coptic Patriarchal School, founded by Patriarch Cyril IV and entirely maintained by the Coptic patriarchate. At school, Marcus studied the Bible and learned Coptic, Greek, and Arabic. His father forbade him to learn any European languages, believing that they would distract Marcus from ecclesiastic studies and interfere with his plan of consecrating him to the service of the Church. In his memoirs, Marcus recollects most of his teachers, including Sheikh Muhammad al-Kinawi, his Arabic language teacher, and Mikhail Effendi Abd al-Sayed, his English teacher. The chapter also discusses Marcus's time at the Collège des frères des écoles chrétiennes, where he studied the French language.


2019 ◽  
Vol 50 (1) ◽  
pp. 29-55
Author(s):  
Rana Issa

AbstractThis article explores Aḥmad Fāris al-Shidyāq’s treatment of Christian and Islamic dogma in his linguistic and literary works, al-Sāq ʿalā al-sāq fī mā huwa al-Fāryāq and Mumāḥakāt al-taʾwīl fī munāqaḍāt al-injīl, among others. A convert to Islam, al-Shidyāq is a notorious critic of Christian doctrine and scripture. I draw parallels with his Bible critique to show how he thwarts the Qurʾān’s stronghold on the Arabic language. Borrowing from Muʿtazilah doctrines, al-Shidyāq proposes that language is a human creation—and meaning a human relation—and blames Arabic philologists for conflating language with submission to the divine. Through the technique of iqtibās, al-Shidyāq perforates the scriptural authority of the Bible and the Qurʾān by treating them as literary texts. Al-Shidyāq underscores the scriptures as products of the human, and not the divine, mind. His parodic play with iqtibās underscores literary rigor against authoritative discourse. Al-Shidyāq provides us with exquisite examples of how radicalness may be diffused, asserted, curtailed and covered up through word choice as well as conditions of book production, to affect a critique of authority that would long outlast his time.


2015 ◽  
Vol 2 ◽  
pp. LXI-LXVIII
Author(s):  
Judith Becker

This contribution offers a review ofCarly L. Crouch & Jonathan Stökl (eds.): In the Name of God. The Bible in the Colonial Discourse of Empire, Biblical Interpretation Series 126.Leiden: Brill, 2014. viii and 192 pages, € 98, ISBN 978-900-425-8334.


Kurios ◽  
2019 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 54
Author(s):  
Eben Munthe

The use of the terms El and YHWH relating to the name of God or God in the Bible produces a lot of discussion, in which groups eventually tend to maintain YHWH or Yahweh as names that cannot be replaced. The group is usually called Yahweism, or the admirers of the name Yahweh. This article provides a literature review with a qualitative approach to the texts of the Scriptures concerning the use of the term name. With descriptive and analytical methods, the conclusion is that the use of El and YHWH in the Old Testament refers to the same person so that it is not necessary to debate its use. El refers to revelation in general, while YHWH shows special revelation in the context of the election and salvation of a nation or people. AbstrakPenggunaan istilah El dan YHWH berkaitan dengan nama Allah atau Tuhan dalam Alkitab menghasilkan banyak diskusi, di mana pada akhirnya muncul kelompok yang cenderung mempertahankan YHWH atau Yahweh sebagai nama diri yang tidak boleh diganti. Kelompok tersebut biasa disebut Yahweisme, atau para pengagum nama Yahweh. Artikel ini memberikan kajian literature dengan pendekatan kualitatif pada teks-teks Kitab Suci berkenaan dengan penggunaan istilah nama tersebut. Dengan metode deskriptif dan analisis, maka diperoleh kesimpulan bahwa penggunaan El dan YHWH dalam Perjanjian Lama merujuk pada satu pribadi yang sama sehingga tidak perlu diperdebatkan penggunaannya. El menunjuk pada pewahyuan secara umum, sementara YHWH menunjukkan pewahyuan khusus dalam konteks pemilihan dan keselamatan sebuah bangsa atau umat.


2018 ◽  
Vol 81 (3) ◽  
pp. 413-424
Author(s):  
Jean-Paul Martinon

AbstractAs is well known, the biblical sixth commandment, “Thou shall not kill”, is intimately linked to the First Commandment, “I am the Lord”. By linking the two at the top of Moses's two-column table, language is given priority: the name of God can be uttered only when the possibility of death has been set aside. In this way, the linking of these two commandments marks not only the birth of language, but also, more importantly, the start of ethics. As such, commandments one and six form the basis of practically all Western ethics from Kant's categorical imperative (the unconditional maxim needs a First Word to enter into force) to Lyotard's language games (for which all utterances are charged with the moral imperative to respond), for example. But how on earth does this famous linguistic and ethical structure fare in a context whereby the written text is not given priority, in a situation where prohibitions are inherited orally? This paper will attempt to expose the thorny issue of the role of the sixth commandment in the context of Rwanda. This will imply neither the exposition of the history of the arrival of the Bible in Rwanda nor the way it helped to consolidate the colonial regime. This paper will also not examine the neglect of the prohibition against murder during the genocide of 1994. Instead, the essay will examine the linguistic and cultural problems one faces when determining the birth of ethics in two radically different contexts.


2016 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 68-87
Author(s):  
Obet Nego Nego ◽  
Debby Christ Mondolu

Dalam berteologi, Allah adalah sumber teologi, pokok teologi dan tujuan teologi. Dalam hal ini, Allah membuat manusia mempelajari-Nya di dalam Alkitab (Sola Scriptura), dan Roh Kudus yang menyingkapkan kebenaran-Nya sehingga menimbulkan iman di dalam diri umat-Nya (Sola Fide) kepada Allah dan kebenaran-Nya yang final, yaitu Tuhan Yesus Kristus saja (Sola Christo). Akhirnya, memimpin umat-Nya kepada diri-Nya sendiri dan demi kemuliaan nama Allah (Soli Deo Gloria). Dalam karya tulis memandang prinsip-prinsip dalam konsep Emotional Spiritual Quotient (ESQ) penting untuk diintegrasikan ke dalam doing theology atau berteologi. Dalam upaya mensinergiskan kecerdasan intelektual, emosi dan spiritual dalam berteologi yang teosentris, di mana kecerdasan spiritual (SQ) menjadi pusat kecerdasan.   In theology, God is the source of theology, theology and the aim of theology. In this case, God made people study Him in the Bible (Sola Scriptura), and the Holy Spirit who revealed His truth so as to cause faith in His people (Sola Fide) in God and His final truth, namely God Jesus Christ alone (Sola Christo). Finally, leading His people to Himself and for the glory of the name of God (Soli Deo Gloria). In writing, the principles in the concept of Emotional Spiritual Quotient (ESQ) are important to be integrated into doing theology or doing theology. In an effort to synergize intellectual, emotional and spiritual intelligence in a theocentric theology, where spiritual intelligence (SQ) becomes the center of intelligence.


Author(s):  
Saeed bin Mohsen Salem Al Zahrani

In the name of God, the most gracious the most merciful, and peace be upon his noble messenger, his good family, companions and followers to the Day of Judgment. This research highlights the personality of the great scholar Imam Al Rucayni, who was sailing in a world of the worlds of language by identifying us his personality. The problem for this study lies in the absence of many researchers capable of differentiating between the letters ḍād and ẓā’, and also between other confusing letters, and in the explanation of confusion of many researchers of Arabic in that respect. The objective of this study of the manuscript departs from the separation between the letters ẓa and ḍād because the beauty of speech rests in its eloquence. Through the publication and recension of the book it is possible to know the methodology of Rucayni as a respectable linguistic personality. The author is not only restricted to phonetic aspect and the points of the two letters but he also mentioned several linguistic aspects in grammar, morphology and linguistic. As for the evidence, he takes Qur’anic verses and Hadith to show his religious tendency, and by relying on the opinions of linguists and some examples of poetry to support his proposition of different topics on linguistics. At the end of the manuscript he mentioned general rules in differentiating between the letters ẓa and ḍād. This study assumes descriptive methodology that relies on linguistic and historical recension for the author’s writing where this author of the manuscript introduced words containing the letter ẓa in poetry so as to help the audience understand the words and memorise the poetic verses. This study arrives at some conclusions the most important of which are Arabic language is distinguished with the letter ḍād, and also with the number of the words containing the letters ẓa and ḍād, and the words with both letters. This study points to the need for researchers interested in Arabic to know the difference between the two letters and to do a constant exercise to know the difference between the two letters and to memorise the related words.                        


2020 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 15-28
Author(s):  
Deflit Dujerslaim Lilo

Abstract: The focus of this paper is about the polemic that occurred around the use of the names Yahweh and God in Christianity. The name Yahweh is claimed by The Sacred Name Movement as the only name of the LORD to be believed and mentioned by believers. Therefore, the purpose of this research is to examine this view and find out whether the mention of the name of God that used in both the Bible and worship is wrong and Christianity must re-use the name Yahweh. Using qualitative methods sourced from literature studies, authors make the critical but evaluative studies by examining hermeneutically and collecting data from various sources of literature. As a result, researcher concludes that Christianity is not antipathic to the use of the name Yahweh but stating that mentioning and using the name Yahweh will affect on the salvation of someone is an absurd assumption and a logical fallacy.   Keywords: God, the sacred name movement, tetragrammaton, Yudaism   Abstrak-Fokus dari tulisan ini adalah mengenai polemik yang terjadi di seputar penggunaan nama Yahweh dan Allah dalam kekristenan. Nama Yahweh diklaim oleh kelompok Gerekan Nama Suci sebagai satu-satunya nama TUHAN yang harus diimani dan disebut oleh orang percaya. Karena itu, tujuan penelitian ini adalah untuk mengkaji pandangan tersebut dan menemukan apakah sebutan Allah yang digunakan baik di dalam Alkitab maupun ibadah adalah sebutan yang keliru dan dengan demikian kekristenan harus kembali menggunakan nama Yahweh. Menggunakan metode kualitatif yang bersumber dari studi literatur, penulis membuat kajian yang bersifat kritis namun evaluatif dengan meneliti secara hermeneutis maupun mengumpulkan data dari berbagai sumber kepustakaan. Hasilnya, peneliti menyimpulkan bahwa kekristenan tidak bersikap antipati terhadap penggunaan nama Yahweh tetapi dengan menyatakan bahwa menyebut dan menggunakan nama Yahweh akan memengaruhi keselamatan seseorang merupakan asumsi yang absurd dan cacat logika.   Kata Kunci: Allah, gerakan nama suci, tetragramaton, Yudaisme


2014 ◽  
Vol 70 (1) ◽  
Author(s):  
David D. Grafton

This article argues that Arab Christianity has had a unique place in the history of World Christianity. Rooted in a biblical witness, the origins and history of Arab Christianity have been largely forgotten or ignored. This is not primarily as a result of the fact that the Arab Christian historical legacy has been overcome by Islam. Rather, unlike other early Christian communities, the Bible was never translated into the vernacular of the Arabs. By the 7th century the language of the Qur’an became the primary standard of the Arabic language, which then became the written religious text of the Arabs. This article will explore the identity and witness of the Christian presence in Arabia and claims that the development of an Arabic Bible provides a unique counter-example to what most missiologists have assumed as the basis for the spread of the Christian faith as a result of the translation of the Christian scriptures into a vernacular.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document