“HOW MUCH TRUTH CAN A BLADE OF GRASS CARRY?”: Ch'en Ying-chen and the Emergence of Native Taiwanese Writers

1973 ◽  
Vol 32 (4) ◽  
pp. 623-638 ◽  
Author(s):  
Joseph S. M. Lau

Though Taiwan has since 1949 been the seat of the Nationalist Government and the domicile of several millions of exiled Chinese, no serious literature has been produced until the late fifties.1 Explanations are not difficult to give. For one thing, since nearly all the important figures of modern Chinese literature have remained in the People's Republic of China,” their works are therefore proscribed for political reasons. Cut off from their mainland base, the disinherited young Taiwanese writers, having no native idols to emulate and anxious to create a tradition of their own, could only import from the West whatever “isms” they considered to be the literary fashions of the day—symbolism, surrealism, existentialism, futurism, modernism, phenomenalism, etc. Quite often, however, what they regarded as daring experiments at the time of initiation later turned out to be

2016 ◽  
Vol 51 (1) ◽  
pp. 78-106 ◽  
Author(s):  
GIOVANNI BERNARDINI

AbstractThis article focuses on the interplay between the political authorities and economic actors in the Federal Republic of Germany in the process of establishing relations with the People's Republic of China after 1949. Within this framework, the article will assess the role played by the Ost-Ausschuss der Deutschen Wirtschaft (Eastern Committee of German Economy), a semi-official organization recognized by the West German government. Both the ability of German economic actors and China's urgent need for economic contact with the West caused German-Chinese trade relations to circumvent the strict non-recognition policy followed by the West German government. The article also argues that, while economic relations heralded official recognition of the People's Republic of China by other Western European countries, in the case of the Federal Republic of Germany a division between the two spheres was finally accepted by the major actors involved, and ended only after the change of attitude imparted by the Nixon presidency in the United States during the early 1970s.


2020 ◽  
Vol 20 (2) ◽  
pp. 113-128
Author(s):  
Pawel Sendyka

Abstract Taiwan is an island that off the coast of China. To say that Taiwan is a country is to offend the Communist People’s Republic of China which claims sovereignty over the island and markets it to the world as a “renegade province” which must be re-united with the mainland, by force, if necessary. For people who know very little about Taiwan and its big neighbour across the Taiwan Strait this may even sound convincing, but the truth is more complex. In 1949 the nationalist government (Kuomintang or KMT) having lost the Chinese Civil War retreated from the mainland; the communists have never ruled the island. The settling of the Republic of China’s government in Taiwan and the era of “White Terror” was another one in a series of historical events that were fundamental in forming the modern Taiwanese identity. Whatever the proponents of “one China” claim, the truth of the matter is that there is a shift in attitudes of the inhabitants of Taiwan in how they feel about themselves (Taiwanese, Chinese or both). This is a crucial fact that will have to be acknowledged in the cross-strait relations. The identity argument as such, is independent of any historical claims. And this Taiwanese identity has been evolving and will continue to do so, shaped by the past and the most recent events like the Hong Kong protests, the pandemic, politics and the military aggression and intimidation by the People’s Republic of China. This article will examine these factors in turn.


2014 ◽  
Vol 73 (3) ◽  
pp. 581-587
Author(s):  
Jon Eugene von Kowallis

That American academic publishers within a short time have put out three monographs this substantial on Lu Xun (1881–1936), often referred to as the founder of modern Chinese literature, is indicative of a new enthusiasm for Lu Xun in the United States and elsewhere in the West. In Japan, South Korea, and of course the People's Republic of China, the study of Lu Xun has been an academic enterprise of considerable standing for some time already. Not that American scholars have failed to make substantial contributions to Lu Xun studies in the past, but such contributions have been relatively far between. Fortunately, there is little overlap between these three exciting new studies.


2021 ◽  
Vol 105 (5) ◽  
pp. 56-67
Author(s):  
Nikolay Litvak ◽  
◽  
Natalia Pomozova ◽  

The article presents a comparative interdisciplinary study of approaches to the problem of human rights in relations between the European Union and the People’s Republic of China. This factor is traditionally used by the EU and the West to criticize the policies of other countries, combining pressure and encouragement in order to Westernize them ‒ to accept and practicallyl implement the Western concept of human rights.However, modern China, having carried out rapid socio-economic and scientific-technological development, not only did not change its political system, but also began to reform the international sphere of human rights in accordance with their understanding. Ideological inertia and simplification of the problem do not contribute to understanding in Europe how, while retaining the socialist ideology, China became the second economy in the world, acquiring global primacy and promoting its model, without setting, like the West, special political conditions.At the same time, there are contradictions between the Western countries, and international law, including the field of human rights, which have a historical, dynamic character, and a very diverse implementation. In the socio-philosophical sense, the competition between the constructivist and functional approaches in the forms of the liberal-bourgeois and socialist systems is developing between the EU and the PRC.


1963 ◽  
Vol 14 ◽  
pp. 153-177 ◽  
Author(s):  
Richard M. Pfeffer

This article is concerned with the nature, functions and scope of the institution in the People's Republic of China that is commonly referred to as contracts. The paper as a whole ultimately focuses on three problems: (1) the nature of this institution; (2) whether this institution, if it is of a different nature from the Western contract, performs tasks in the Chinese context not unlike those of the institution of contracts in the West: and (3) how it performs those tasks.


2019 ◽  
Vol 9 (1) ◽  
pp. 45
Author(s):  
Saisai Huang

Chi-Chen Wang (1899-2001) is a trailblazer in promoting Chinese literature in the West and is also one of the earliest scholars who made modern Chinese literature known to the Westerners. As a both renowned writer and translator in the West, Chi-Chen Wang’s translation motivation, his comment on modern Chinese literature together with the social background of his translation activities has a great influence on his choice of translation strategies. The study provides a detailed discussion on Wang’s choice of translation strategies by analyzing his translation motivation, the cultural and political climate of his translation activities as well as his own literary judgments. And the textual analysis of his translation reveals that Wang’ translations incline to retain the foreignness in the source text and revise the original texts through condensation and deletion.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document