Translations as Sources for African History

1984 ◽  
Vol 11 ◽  
pp. 131-161 ◽  
Author(s):  
Beatrix Heintze

Translations ought not to serve as sources for academic research. This precept is an ideal which has today become quite unattainable in many fields, notably in the natural sciences and medicine. In the human sciences it is still widely operative (at least tacitly), yet here too it is increasingly becoming Utopian. For any scholar of German literature, of course, command of the German language is (and, one hopes, will remain) an essential prerequisite: a treatise on Goethe's Faust based on a translation of this work could scarcely be taken seriously. Likewise it should be expected of classical historians that they study their Greek and Latin sources in the original language. The question becomes more problematic, however, when we consider the citation of modern pieces of research and other secondary literature. Admittedly, the majority of studies are still published in one of the major world languages, and it is possible to get by with a command of two or three modern languages (e.g. with English and French, with Russian and English, or with Arabic and French). But the internationalization of research is gaining ground steadily. A book written in Japanese on, say, the history of South America has little prospect of coming to the notice of western historians unless it is made accessible to them in translation, in this instance probably in Spanish, Portuguese, or English (leaving aside as a rare exception the historian with an above-average flair for languages).

2021 ◽  
Vol 28 (2) ◽  
pp. 371
Author(s):  
Camilla de Oliveira Rodrigues da Silva ◽  
Artur José Renda Vitorino

A partir da narrativa da formação do povo brasileiro de Von Martius, Gilberto Freyre, Sérgio Buarque de Holanda e Fernando de Azevedo, na qual nos mostra a formação do povo brasileiro por meio da miscigenação entre brancos europeus, negros e indígenas, temos a intrínseca ideia de que foi relevante a contribuição dos africanos e dos indígenas na nossa identidade nacional e essa participação realmente foi importante para a formação do povo brasileiro assim como dos europeus, mas é sobre os europeus que temos mais informações, o que acarretou em uma versão eurocêntrica da história do nosso país. Pensando na visibilidade da história e da cultura afro-brasileira e africana e para que a população pudesse ter mais contato com esse tema, criou-se a Lei nº 10.639/03, que tornou o ensino da história e da cultura afro-brasileira e africana obrigatório na Educação Básica. Essa pesquisa tem como objetivo demonstrar, a partir de pesquisas acadêmicas a efetividade da Lei nº 10.639/03 nas instituições de ensino e a sua importância para a representação do negro.Palavras-chave: Lei 10.639/03; representação; políticas públicas.LAW No. 10. 639/03 AND ITS IMPORTANCE IN THE REPRESENTATION OF THE BLACK PEOPLEAbstractFrom the narrative of the formation of the Brazilian people of Von Martius, Gilberto Freyre, Sérgio Buarque de Holanda and Fernando de Azevedo, in which they show the formation of the Brazilian people through the miscegenation between European whites, blacks and natives, we have the intrinsicidea that the contribution of Africans and indigenous people in our national identity was relevant and this participation was really important for the formation of the Brazilian people as well as of the Europeans, but it is on the Europeans that we have more information, which entailed in a Eurocentricversion of the history of our country. Thinking about the visibility of Afro-Brazilian and African history and culture, and so that the population could have more contact with this theme, Law 10.639 / 03 was created, which made the teaching of Afro-Brazilian and African history and culture compulsory in Basic Education. This research aims to demonstrate, based on academic research, theeffectiveness of Law 10.639 / 03 in educational institutions and its importance for the representation of the black.Keywords: Law 10.639/03; representation; public policies.LEY N ° 10. 639/03 Y SU IMPORTANCIA EN LA REPRESENTACIÓN DEL NEGROResumenA partir de la forma de hacer el voto brasileño de Von Martius, Gilberto Freyre, Sérgio Buarque de Holanda y Fernando de Azevedo, na qual nos mostra a formão do povo brasileiro for meio da miscigenação entre brancos europeus, negros e indígenas, temos a intrínseca ideia de que es una contribución relevante para los países africanos y para los indígenas en nuestra identificación nacional e es una participación realmente importante para la formación del ciudadano brasileño, como lo es en otros países, que ofrece información adicional, o que se puede obtener en la cuenta euroc história do nosso país. Pensando en la historia y la cultura afrobrasileñas y africanas y para la población en general, contacte con este tema, criou-se a Lei nº 10.639 / 03, que se enriquece con el conocimiento de la historia y la cultura afro-brasileira y africana obrigatório na Educação Básica. Esta investigación tiene como objetivo demostrar, a partir de investigaciones académicas la efectividad de la Ley nº 10.639 / 03 en las instituciones de enseñanza y su importancia para la representación del negro.Palabras clave: Ley 10.639/03; representación; políticas públicas.


POETICA ◽  
2005 ◽  
Vol 37 (3-4) ◽  
pp. 495-499
Author(s):  
Jobst Welge
Keyword(s):  

Author(s):  
Anik Waldow

From within the philosophy of history and history of science alike, attention has been paid to Herder’s naturalist commitment and especially to the way in which his interest in medicine, anatomy, and biology facilitates philosophically significant notions of force, organism, and life. As such, Herder’s contribution is taken to be part of a wider eighteenth-century effort to move beyond Newtonian mechanism and the scientific models to which it gives rise. In this scholarship, Herder’s hermeneutic philosophy—as it grows out of his engagement with poetry, drama, and both literary translation and literary documentation projects—has received less attention. Taking as its point of departure Herder’s early work, this chapter proposes that, in his work on literature, Herder formulates an anthropologically sensitive approach to the human sciences that has still not received the attention it deserves.


Author(s):  
Mats Alvesson ◽  
Yiannis Gabriel ◽  
Roland Paulsen

This chapter introduces ‘the problem’ of meaningless research in the social sciences. Over the past twenty years there has been an enormous growth in research publications, but never before in the history of humanity have so many social scientists written so much to so little effect. Academic research in the social sciences is often inward looking, addressed to small tribes of fellow researchers, and its purpose in what is increasingly a game is that of getting published in a prestigious journal. A wide gap has emerged between the esoteric concerns of social science researchers and the pressing issues facing today’s societies. The chapter critiques the inaccessibility of the language used by academic researchers, and the formulaic qualities of most research papers, fostered by the demands of the publishing game. It calls for a radical move from research for the sake of publishing to research that has something meaningful to say.


Author(s):  
Rebecca Skreslet Hernandez

This introduction sets out the scope of the book’s argument and explains why Jalāl al-Dīn al-Suyūṭī is such an interesting figure in the history of Islamic legal thought. It describes the reception of al-Suyūṭī’s work at home in Cairo and abroad as well as his lasting legacy. It outlines the analytical framework and the importance of interdisciplinary methods, including discourse analysis, sociolinguistics, anthropology, history, religious studies, and literary criticism to the argument of the book. An explanation of how al-Suyūṭī’s life can inform our understanding of the current situation in modern Egypt is followed by a review of the secondary literature and a full outline of each chapter.


2020 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 241-259
Author(s):  
Dirk Werle ◽  
Uwe Maximilian Korn

AbstractResearch on the history of fiction of the early modern period has up to now taken primarily the novel into consideration and paralleled the rise of the novel as the leading genre of narrative literature with the development of the modern consciousness of fictionality. In the present essay, we argue that contemporary reflections on fictionality in epic poetry, specifically, the carmen heroicum, must be taken into account to better understand the history of fiction from the seventeenth century onwards. The carmen heroicum, in the seventeenth century, is the leading narrative genre of contemporary poetics and as such often commented on in contexts involving questions of fictionality and the relationship between literature and truth, both in poetic treatises and in the poems themselves. To reconstruct a historical understanding of fictionality, the genre of the epic poem must therefore be taken into account.The carmen heroicum was the central narrative genre in antiquity, in the sixteenth century in Italy and France, and still in the seventeenth century in Germany and England. Martin Opitz, in his ground-breaking poetic treatise, the Buch von der Deutschen Poeterey (1624), counts the carmen heroicum among the most important poetic genres; but for poetry written in German, he cites just one example of the genre, a text he wrote himself. The genre of the novel is not mentioned at all among the poetic genres in Opitz’ treatise. Many other German poetic treatises of the seventeenth century mention the importance of the carmen heroicum, but they, too, provide only few examples of the genre, even though there were many Latin and German-language epic poems in the long seventeenth century. For Opitz, a carmen heroicum has to be distinguished from a work of history insofar as its author is allowed to add fictional embellishments to the ›true core‹ of the poem. Nevertheless, the epic poet is, according to Opitz, still bound to the truthfulness of his narrative.Shortly before the publication of Opitz’ book, Diederich von dem Werder translated Torquato Tasso’s epic poem Gerusalemme liberata (1580); his translation uses alexandrine verse, which had recently become widely successful in Germany, especially for epic poems. Von dem Werder exactly reproduces Tasso’s rhyming scheme and stanza form. He also supplies the text with several peritexts. In a preface, he assures the reader that, despite the description of unusual martial events and supernatural beings, his text can be considered poetry. In a historiographical introduction, he then describes the course of the First Crusade; however, he does not elaborate about the plot of the verse epic. In a preceding epyllion – also written in alexandrine verse – von dem Werder then poetically demonstrates how the poetry of a Christian poet differs from ancient models. All these efforts can be seen as parts of the attempt to legitimate the translation of fictional narrative in German poetry and poetics. Opitz and von dem Werder independently describe problems of contemporary literature in the 1620s using the example of the carmen heroicum. Both authors translate novels into German, too; but there are no poetological considerations in the prefaces of the novels that can be compared to those in the carmina heroica.Poetics following the model established by Opitz develop genre systems in which the carmen heroicum is given an important place, too; for example, in Balthasar Kindermann’s Der Deutsche Poet (1664), Sigmund von Birken’s Teutsche Rede- bind- und Dicht-Kunst (1679), and Daniel Georg Morhof’s Unterricht von der Teutschen Sprache und Poesie (1682). Of particular interest for the history of fictionality is Albrecht Christian Rotth’s Vollständige Deutsche Poesie (1688). When elaborating on the carmen heroicum, Rotth gives the word ›fiction‹ a positive terminological value and he treats questions of fictionality extensively. Rotth combines two contradictory statements, namely that a carmen heroicum is a poem and therefore invented and that a carmen heroicum contains important truths and is therefore true. He further develops the idea of the ›truthful core‹ around which poetic inventions are laid. With an extended exegesis of Homer’s Odyssey, he then illustrates what it means precisely to separate the ›core‹ and the poetic embellishments in a poem. All these efforts can be seen as parts of the attempt to legitimize a poem that tells the truth in a fictional mode.The paper argues that a history of fictionality must be a history that carefully reconstructs the various and specifically changing constellations of problems concerning how the phenomenon of fictionality may be interpreted in certain historical contexts. Relevant problems to which reflections on fictionality in seventeenth-century poetics of the epic poem and in paratexts to epic poems react are, on the one hand, the question of how the genre traditionally occupying the highest rank in genre taxonomy, the epic, can be adequately transformed in the German language, and, on the other hand, the question of how a poetic text can contain truths even if it is invented.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document