Falsos amigos en rumano y español en titulares de la prensa rumana en línea de España

2021 ◽  
Vol 66 (4) ◽  
pp. 111-126
Author(s):  
Sanda-Valeria Moraru ◽  

False Friends between Romanian and Spanish in the Headlines of the Online Romanian Journals in Spain. As they are historically related languages, Romanian and Spanish share more than two hundred false friends (for example: amar ≠ amar, but amargo; nervos ≠ nervioso, but enfadado; a se apropia ≠ apropiarse, but acercarse etc.). So far, few studies have been written related to this type of lexical phenomenon between Romanian and Spanish and most of them are linked to the teaching of Spanish as a foreign language. Until decades ago, Romanian and Spanish were not in direct contact, due to the location of the two countries at the margins of Europe, but since the massive immigration of Romanian to Spain in the 1990s, we can speak of direct contact and interference between these languages. I opted for the analysis of this type of phenomenon in the headlines of the Romanian press that is published online by and for the immigrant community who lives in Spain. I will investigate to what extent this aspect is reflected in the headlines which present the Romanian political, economic, social and cultural reality within a period of six months, between the 1st of July and 31st of December 2020. The newspapers which I will refer to are the following: ziarulromanesc.es, romanul.eu, periodicoelrumano.es, noiinspania.com and occidentul-romanesc.com. Keywords: false friends, Romanian, Spanish, online journals

2020 ◽  
Vol 22 ◽  
pp. 11-34
Author(s):  
Yassine Chouati

El presente estudio se formula en una situación saturada de imágenes fijas y esencialistas sobre el individuo árabe y musulmán, que intenta tipificar la diferencia en absolutos, sin tener en consideración las diversidades existentes. En este sentido, planteamos como principio a seguir, ir más allá del canon historicista habitual para poder desarrollar un análisis específico sobre el trabajo de un artista extra-occidental, que contradice la razón moderna para reflexionar, a partir del arte, sobre la experiencia espiritual en la fe musulmana. A partir de una aproximación a la obra del artista marroquí Younes Rahmoun, construida desde una perspectiva interdisciplinar, analizamos las relaciones existentes entre su discurso artístico, sus convicciones espirituales y su experiencia vital.A modo de contextualización, definimos las razones subyacentes tras las elecciones estético-conceptuales y narrativas empleadas por Rahmoun. En efecto, partimos del convencimiento de que no estamos ante una experiencia artística aislada de su realidad cultural, social, política, económica, histórica y cultural; sino ante una continuidad integrada en el contexto, que funciona en armonía con estilos, reflexiones y modos de vida existentes en el entorno local y global. The present study is formulated in a situation saturated with fixed and essentialist images of the Arab and Muslim individual, which tries to typify the difference in absolutes, without taking into account the existing diversity.In this sense, we propose to go beyond the usual historicist canon to be able to develop a specific analysis of the work of an non-western artist, who contradicts modern reason to reflect through art on the spiritual experience in the Muslim faith. It is, therefore, an approach to the work of the Moroccan artist Younes Rahmoun, built from an interdisciplinary perspective, in which we analyze the relationships between his artistic discourse, his spiritual convictions and his life experience.For this, by way of contextualization, we define the underlying reasons behind the aesthetic-conceptual and narrative choices used by Rahmoun. Indeed, we start from the conviction that we are not facing an artistic experience isolated from its cultural, social, political, economic, historical and cultural reality; but a continuity integrated in the context, which works in harmony with existing styles, reflections and ways of life in the local and global environment.


English Today ◽  
1997 ◽  
Vol 13 (3) ◽  
pp. 8-9
Author(s):  
Barry Lowe

JOURNALISM is a craft that uses language as its tools. It involves a close embrace with the linguistic medium of its transactions. Hong Kong students studying journalism in English are doubly disadvantaged by their lack of familiarity with English and by the role of English as a prestige language in a society that mostly speaks another tongue. English is used in a narrow range of contexts in Hong Kong: in elite domains of international business; as the language of colonial government; among the expatriates who play key roles in the political, economic and cultural life of the territory; and in the classroom where hundreds of thousands of primary to tertiary students labour under archaic methods of teaching that emphasise grammatical rules and rote learning of set texts. English is not used in the street, in the media or in the home of the average Hong Konger. It is a foreign language.


2015 ◽  
Vol 66 (2) ◽  
pp. 145-161
Author(s):  
Alena Lejsková

Abstract In the territory of Europe, a unique political, economic and linguistic formation that does not have any analogy in the world has come into being. The principal problem which the member states of European Union will face in future is the problem of communication, i.e. the language policy of EU. Its basic principle is the multilingualism embedded in the initial documents of the EU. The practical implementation of multilingualism within the EU institutions and its bodies is a real problem that must be resolved with each subsequent expansion of the EU, though this actually depends on the position of languages within the EU itself. The opinions of the EU citizens show their approving the standpoint of European language policy focused on multilingualism. The possible differences of opinions concern with the financial flows in the language market, as well as the dynamics of the position of individual languages within the Union. Foreign language teaching as a part of EU language policy is by its citizens considered crucial for two aspects – the mutual understanding between the citizens and states of the Union and the better assertion in the labour market.


2016 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 57-73 ◽  
Author(s):  
Karolina Rosiak ◽  
Michael Hornsby

Abstract For some years now, Welsh has been taught as a foreign language outside Wales, most especially in other Celtic countries, central Europe – and Poland. The first courses were established in the Catholic University of Lublin in the 1980s, and this provision has expanded over the years to include a Celtic language specialisation within the Faculty of English at Adam Mickiewicz University in Poznań. Relying at first on teachers from Wales to provide instruction in Welsh, the Centre for Celtic Studies is increasingly producing new, competent speakers/users of Welsh among the Poles. An obvious question to be asked concerns motivational issues – why, on the eastern edges of the European Union, are there people willing to put the effort into learning a language from the far west of Europe, when they have, in some cases, little contact with regular users of Welsh? Through the use of focus group interviews, the present study attempts to discover what motivates Polish students to study Welsh in a context of limited direct contact with the speakers of the language and limited, indirect access to Welsh language and culture.


Author(s):  
Oksana Chaika (Čajka), ◽  

The article looks into the contemporary challenges for higher education in the era of unexpected global turbulences following the processes of globalisation not only in the social, political, economic and financial contexts but also in the educational domain. Multidimensional reality has brought its changes to communication and risen the standards of effective communication much higher than forecast in the previous years. The global developments drive for efficiency in intercultural dialogue, which causes reconsideration of the lingual status of education in multinational classrooms. The burning issues arise more sharply for cross border communication for business and diplomacy purposes. It means that a high demand in the educational market for LSP instructors (LSP – languages for specific purposes) at philology departments in Ukraine and abroad has started moving higher education to become more business oriented and stakeholder and university partnered. That said, it is necessary to analyse the existing foundations for poly- / multiculturality in higher education as supported by governments and the government of Ukraine, in particular, as well as go deeper into the levels of the research concept, the methodological level, to be more precise. As part of the research, the paper describes the key methodological approaches to foster and cultivate poly- / multiculturality in multi-dimensional classrooms – polylingual and multicultural. Such approaches are viewed fundamental to educate high-class LSP instructors in the field of foreign language instruction and acquisition in higher education. Among them are the systemic approach including the structural one, the synergic approach to cultivate poly- / multiculturality with future LSP educators in foreign language classrooms, cross-cultural approach, axiological and communicative approaches, environmental and reflexive approaches, etc.


Język Polski ◽  
2020 ◽  
Vol 100 (4) ◽  
pp. 102-117
Author(s):  
Agnieszka Cierpich-Kozieł

The article focuses on the Anglicism "koronawirus" in the Polish language. Its principal aim was to excerpt the compound nouns with the productive stem "korona-", to discuss their status, and to group them into semantic fields. Among such neologisms, numerous hybrid creations, a few pseudoanglicisms, as well as one loanword were found. They can be grouped into at least 11 semantic fields referring to socioeconomic, political and cultural reality in the time of COVID-19 pandemic. Moreover, the Polish adjective "koronawirusowy" is discussed. As a constituent of a Polish noun phrase, it usually complies with the English sentence structure. Also, basic comparative research on the productivity of the stem "korona-", and its foreign language counterparts in Polish, English and German was conducted.


2021 ◽  
Vol 72 (5) ◽  
pp. 34-38
Author(s):  
A.R. Nurutdinova

The global political, economic and social changes in the country and the strengthening of inter-ethnic and international contacts then integration processes in the multi-ethnic society have led to the emergence of a new educational paradigm. The basic requirement of which is the transition from the intuitive and technocratic disciplines’ connection, knowledge and skills accumulation to the increase of individual and social intelligence, from the classical and often «open» triad «knowledge - skills - abilities» to the closed cycle «knowledge - skills – abilities – foregrounding (application, technology) » - knowledge production, competence development though the priority is given to communication. This interpretation of the new educational paradigm has led to a need for a more thorough study of communication processes, including the intercultural communication in general and in the foreign languages teaching in particular. The society informatisation is seen not only as a technological phenomenon, but also as a modern culture phenomenon. Therefore, multimedia appears as the newest and rapidly expanding information environment of modern multicultural linguistic reality as the new technological reality.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document