scholarly journals MOTIVATING SECOND LANGUAGE LEARNERS: FROM MAJOR L2 MOTIVATION THEORIES TO IMPLICATIONS FOR L2 CLASSROOM PRACTICE AND RESEARCH

2021 ◽  
Vol 37 (1) ◽  
pp. 55
Author(s):  
Truong Thi My

Motivation has long been emphasized as a determinant factor in a learning process in general, and second language (L2) acquisition in particular. Equivalent to such importance, a vast number of theories and models have been proposed in the literature to explain why students choose to learn a second language. The proliferation of L2 motivational theories and models in the literature, however, might have caused certain confusion to practitioners and researchers in choosing a suitable methodological and theoretical framework for their teaching practice and research. This paper aims to address this concern by critically reviewing the major L2 motivation approaches and their featured L2 motivational models to date, based on which several implications will be made for L2 teachers who seek to create a motivating language teaching practice, and for L2 researchers whose goal is to gain a comprehensive understanding of the construct in their empirical enquiries.

Author(s):  
Lotte Hogeweg ◽  
Helen de Hoop ◽  
Stefanie Ramachers ◽  
Frans van der Slik ◽  
Verena Wottrich

AbstractDiscourse particles are notoriously difficult to acquire for second language learners. It has been argued that this difficulty is caused by a lack of equivalent concepts in the learner’s native language. In this article we compare the acquisition of the German particle


2000 ◽  
Vol 3 (3) ◽  
pp. 263-280 ◽  
Author(s):  
Jonas Granfeldt

This study deals with the acquisition of Functional Categories in the French Determiner Phrase. The development of determiners and prenominal adjectives in three bilingual Swedish–French children is compared with that of four Swedish second language learners of French. It is argued that acquisition is crucially different in these two cases. The bilingual children initially have restrictions on phrase structure, resulting at one stage in a complementary distribution of determiners and adjectives. These results support a structure building view of L1 acquisition. For L2 acquisition of the same structure, there is no evidence for an initially reduced phrase structure. This finding is explained in terms of a transfer effect. A preliminary comparison with the acquisition of finiteness suggests that, whereas there is some correlation over time in the L1B subjects, no such correlation is found in the L2 learners.


2021 ◽  
Vol 7 (5) ◽  
pp. 4229-4233
Author(s):  
Yi Xia

This paper will provide insight into motivation through the lenses of learning style, interaction and feedback. If the relationship between motivation and three factors are well understood, then the learning of second foreign language can be facilitated in the classroom. Motivational strategies also will be presented after each lens. At the end of the paper, it concludes with the limitations of these researches and specific implications such as classroom environment for further teaching practice.


1992 ◽  
Vol 13 (2) ◽  
pp. 147-171 ◽  
Author(s):  
Diana C. Issidorides ◽  
Jan H. Hulstijn

ABSTRACTAt issue in the present research is whether native speakers' “simplified” or modified utterances, as in foreigner-talk (FT), actually facilitate comprehension for nonnative speakers hearing such utterances. It was hypothesized that (grammatical) Dutch inversion sentences (AdvVSO) that have proven to be problematic in studies on Dutch second language (L2) acquisition - as reflected both in the (ungrammatical) output of L2 learners and in the (ungrammatical) FT input to L2 learners - would not be problematic in terms of comprehension, when compared with modified, ungrammatical AdvSVO and AdvSOV sentences, as long as such sentences do not express an implausible state of affairs. Three subject groups participated in the experiment: 20 English and 22 Turkish L2 learners of Dutch and 30 Dutch native speakers (control group). Subjects heard and interpreted declarative Dutch sentences, in which word order (NVN, VNN, NNV) and animacy configurations (Al [i.e., animate/inanimate], AA, LA) were systematically manipulated. Subjects had to name the noun (first or second) that functions as actor/subject of the sentence. Positive evidence was found for the hypotheses. It is concluded from the present study, as well as from a previous study (Issidorides, 1988), that linguistically more complex input will not necessarily impede comprehension. The fact that normative speakers have difficulties in producing a certain grammatical structure (e.g., the AdvVSO structure) does not imply that such a structure is also more difficult to understand in the speech of others.


Mathematics ◽  
2021 ◽  
Vol 9 (12) ◽  
pp. 1331
Author(s):  
Liubov Tkacheva ◽  
Maria Flaksman ◽  
Andrey Nasledov ◽  
Yulia Sedelkina ◽  
Yulia Lavitskaya

The study of iconicity, i.e., of a link between form and meaning in a word based on similarity, has gained increased attention in recent years. Although recent research has shown an important role of iconicity for first language acquisition, its role for the second language (L2) acquisition is still unclear, neither is it understood how the perception of imitative words depends on their iconic expressiveness. We applied a multivariate experimental plan with repeated measurements and experimental and control stimuli to study visual recognition of English iconic (imitative) words at four stages of de-iconization (SDs) by native speakers of Russian (N = 106) using a lexical decision task. The participants were presented with an experimental stimulus and had to decide as rapidly as possible whether a visually presented letter string was a word or not. The method of diachronic evaluation was used to group the pre-selected imitative words into four categories where SD-1 words are the most vivid imitative words with an evident (iconic) link between form and meaning, and SD-4 words are the words which have lost this link in the course of language (semantic and phonetic) evolution. The findings have revealed that proceeding speed and accuracy rates are strongly connected to SDs: the less iconic (imitative) a word is, the faster and more accurately it is recognized; most iconic words (SD-1) are characterized by the slowest RTs and lowest accuracy rates. The results suggest that iconicity does affect visual recognition of imitative words by second language learners.


2006 ◽  
Vol 24 (1) ◽  
pp. 21 ◽  
Author(s):  
Michelle Szabo

The aim of this article is to raise awareness in L2 education about the relationship between second-language learners' linguistic choices in the L2 and their identities. The author reviews empirical research and language-learning narratives that show that L2 learners may purposely use nonstandard L2 forms. Using a poststructuralist framework to conceptualize identity, the author argues that these second-language learners use nonstandard language in the L2 in order to create positive identities, and in some cases to resist social inequalities, in the L2 community. The implications of this research for second-language teachers are discussed and suggestions for classroom practice are offered.


2002 ◽  
Vol 18 (2) ◽  
pp. 95-136 ◽  
Author(s):  
Tania Ionin ◽  
Kenneth Wexler

This study of first-language (L1) Russian children acquiring English as a second language (L2) investigates the reasons behind omission of verbal inflection in L2 acquisition and argues for presence of functional categories in L2 grammar. Analyses of spontaneous production data show that the child L2 learners ( n = 20), while omitting inflection, almost never produce incorrect tense/agreement morphology. Furthermore, the L2 learners use suppletive inflection at a significantly higher rate than affixal inflection, and overgenerate be auxiliary forms in utterances lacking progressive participles (e.g., they are help people). A grammaticality judgement task of English tense/agreement morphology similarly shows that the child L2 English learners are significantly more sensitive to the be paradigm than to inflection on thematic verbs. These findings suggest that Tense is present in the learners’ L2 grammar, and that it is instantiated through forms of the be auxiliary. It is argued that omission of inflection is due to problems with the realization of surface morphology, rather than to feature impairment, in accordance with the Missing Surface Inflection Hypothesis of Prévost and White (2000). It is furthermore suggested that L2 learners initially associate morphological agreement with verb-raising and, thus, acquire forms of be before inflectional morphology on in situ thematic verbs.


2006 ◽  
Vol 27 (1) ◽  
pp. 59-64
Author(s):  
Eva M. Fernández

Understanding the mechanisms learners use to process target language input is crucial to developing a complete model of both first language (L1) and second language (L2) acquisition. If adult L2 learners are found to process the target language with mechanisms that differ from those used by child L1 learners and adult native speakers, what implications might this have for the developing grammar? Clahsen and Felser review evidence that appears to point to such differences, generalizing their findings under a shallow structure hypothesis about how adult learners process input in L2.


1985 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 1-17 ◽  
Author(s):  
Lydia White

In this paper, I look at some problems that arise if second language learners are assumed to acquire the L2 on the basis of unconstrained hypothesis testing, since this crucially involves the assumption of the availability of negative evidence and does not seem to be sufficiently 'fine-tuned' for the learner to acquire certain aspects of the L2 grammar. Instead, it is proposed that L2 acquisition, like L1, may involve the prior knowledge of a number of highly contrained principles of Universal Grammar which restrict the number of options available to the learner. In some cases, these principles may be subject to parametric variation, so that they do not work in identical fashion in L1 and L2, allowing for the possibility of transfer of the L1 parameter setting. Taking subjacency as a case in point, a pilot study is reported in which native speakers of French and Spanish learning English as a second language were tested for their judgements on the bounding status of S in the L2 grammar. In English S is a bounding node, whereas in French and Spanish it is not. It was found that subjects were less accurate in their judgements on the bounding status of S in English than native-speaking controls, with a number of subjects consistently transferring the L1 parameter. In most cases, subjects showed improvement with increasing level of ESL proficiency. The majority of subjects adopted a consistent position with respect to the question of the bounding status of S, suggesting that they were not indulging in unconstrained hypothesis testing.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document