scholarly journals EXPLORING BROWN AND LEVINSON’S POLITENESS THEORY AND THE FORM-FUNCTION FIT IN REQUESTS IN JANE AUSTEN’S PRIDE AND PREJUDICE FROM A RELEVANCE-THEORETIC, CONSTRUCTIONIST, AND CONTRASTIVE PERSPECTIVE

Author(s):  
Elena del Carmen Martínez López

The aim of this work is to demonstrate and illustrate the pervasive existence of points of convergence between literature and language in general and form and meaning in particular. Specifically, the connection between language and literature is explored with specific reference to one of the germinal works of English literature, Jane Austen’s Pride and Prejudice in the light of the principles and taxonomies of Brown and Levinson’s Politeness Theory, with special focus on requests. A further twist added to the analysis presented in this work comes from a relatively fine-nuanced contrastive (English-Spanish) analysis of requests strategies using as the database of analysis a Spanish translation of Jane Austen’s Pride and Prejudice (Rodríguez, 2018).

2014 ◽  
Vol 44 (1) ◽  
pp. 129-148 ◽  
Author(s):  
Bernice Schrank

This essay examines the political uses to which Behan puts language in his autobiographical fiction, Borstal Boy, both as an instrument of domination and a means of liberation. Identifying Standard English language and literature as important components of the British imperial project, Behan creates, as a linguistic alternative, ‘englishes’, a composite language in which differences of geography, class, age, education, and occupation create a demotic speech of great variability and expressive force. In so doing, Behan sabotages the cultural assumptions and justifications for colonial exploitation embedded and validated in Standard English literature and language.


This research article highlights the temperament, inference, scope, and motives of code-mixing in Pakistani English works. One novel from Pakistani English novels namely, An American Brat by Bapsi Sidhwa, and one short story namely, The Escape by Qaisra Shehraz are being selected as an illustration of this reading. In this novel and short story, the writers have already dealt with the characteristics of postcolonialism. English language and literature pierced into the privileged civilizations of the sub-continent, after the end of British Imperialism. Pakistani writers in English are the best interpreter of the post-colonial communal language. In this study, I have hit upon code-mixing in English works written by Pakistani authors to a bigger echelon. These works are paragons of arts and the unbelievable mixture of rhetorical and fictitious study. In these works, the writers have not abased the confined diversities. They have tinted the value of Pakistani English in order to achieve the chatty desires of native people. These borrowings from the native languages are used to fill the lexical fissures of ideological thoughts. The reason of these borrowings is not to represent the English as a substandard assortment. Through the utilization of native words, we conclude that the significance of native languages has been tinted to question mark the dialect as well. The words of daily use also have an area of research for English people without having any substitute in English. That’s why in English literature innovative practices and ideas of code-mixing have been employed.


This research article highlights the temperament, inference, scope, and motives of code-mixing in Pakistani English works. One novel from Pakistani English novels namely, An American Brat by Bapsi Sidhwa, and one short story namely, The Escape by Qaisra Shehraz are being selected as an illustration of this reading. In this novel and short story, the writers have already dealt with the characteristics of postcolonialism. English language and literature pierced into the privileged civilizations of the sub-continent, after the end of British Imperialism. Pakistani writers in English are the best interpreter of the post-colonial communal language. In this study, I have hit upon code-mixing in English works written by Pakistani authors to a bigger echelon. These works are paragons of arts and the unbelievable mixture of rhetorical and fictitious study. In these works, the writers have not abased the confined diversities. They have tinted the value of Pakistani English in order to achieve the chatty desires of native people. These borrowings from the native languages are used to fill the lexical fissures of ideological thoughts. The reason for these borrowings is not to represent the English as a substandard assortment. Through the utilization of native words, we conclude that the significance of native languages has been tinted to question mark the dialect as well. The words of daily use also have an area of research for English people without having any substitute in English. That’s why in English literature innovative practices and ideas of code-mixing have been employed.


2021 ◽  
pp. 002088172110553
Author(s):  
Sameena Hameed

Despite the Indian government's proactive initiatives and reforms in the labour laws in the host countries, the welfare of Indian workers in the Gulf Cooperation Council (GCC) countries remains compromised. The Indian workers continue to face exploitation, often left stranded or forced to return home penniless. In line with best global practices, India’s Bilateral Labour Agreements (BLAs) and Memorandum of Understanding (MoUs) with all the GCC countries need to make specific reference to the host countries' labour laws and facilitate bilateral coordination in the governance of the full migration cycle. Special focus is needed in the construction sector, where a vast majority of low-skilled Indian workers are employed. The article examines the effectiveness of India’s BLAs and MoUs with the GCC countries in protecting the low-skilled Indian workers in the region.


Author(s):  
David Ehrenfeld

For two weeks now, I have wallowed in sinful luxury, rereading the six completed Jane Austen novels (especially my favorite parts), basking in the warmth and wit of her collected letters, eagerly absorbing the details of her life from her best biographies, and attentively following the arguments of her leading literary critics. I also saw the recent movie versions of Sense and Sensibility and Persuasion, falling in love with Emma Thompson and Amanda Root in quick succession, and finished off my orgy with viewings of the BBC videos of Sense and Sensibility, Emma, Mansfield Park, Northanger Abbey, and Pride and Prejudice. Throughout—at least when I could remember to pay attention—I had two questions in mind. What does Jane Austen have to say about people, communities, and nature? And what is the cause of her resurgent popularity? Perhaps, I allowed myself to think, the questions are related. Answering the questions proved not so simple, but I did have fun trying. Sam and I read Aunt Jane’s letter, dated 8 Jan. 1817, to her nine-year-old niece Cassy, beginning: . . . Ym raed Yssac I hsiw uoy a yppah wen raey. Ruoy xis snisuoc emac ereh yadretsey, dna dah hcae a eceip fo ekac . . . . . . I read the amusingly mordant comments she could write about her neighbors, such as the one in her letter of 3July 1813 to her brother Francis, mentioning the “respectable, worthy, clever, agreable Mr Tho. Leigh, who has just closed a good life at the age of 79, & must have died the possesser of one of the finest Estates in England & of more worthless Nephews and Neices [sic] than any other private Man in the United Kingdoms.” I read the last chapters of Pride and Prejudice, Emma, and Persuasion each three times. I read once again about Catherine Morland’s cruel expulsion from Northanger Abbey, and about the ill-omened trip of Fanny Price, the Bertram sisters, and the Crawfords to the Rushworth estate, Sotherton, with its seductive, if too regularly planted, wilderness. And again I was privileged to accompany Emma Woodhouse, Miss Bates, Frank Churchill, and Mr. Knightly on the tension-charged picnic to Box Hill, surely one of the highest peaks in English literature.


2021 ◽  
Vol 32 ◽  
pp. 11-17
Author(s):  
Jan Urbaniak

The idea for this issue of Neerlandica Wratislaviensia arose from an interest in the Low Countries – their culture, literature, and language. This interest has translated into a number of various approaches to the concept of Nederlandsheid, seen not only through the eyes of the authorities on the Dutch language and literature from the University of Wroclaw, but also representatives of other scientific disciplines within the philology department of this university. Their focus, supplemented with a look at Low Countries from the perspective of Dutch and Flemish ‘insiders’, created an interesting mosaic presenting Low Countries in an exciting and accessible way. The articles of the 32nd issue of Neerlandica Wratislaviensia mention both the former Dutch colonies and the modern Low Countries seen through the eyes of Polish travelers; they describe authors’ auto-images and tools to make a literary work more attractive. Here we find fairy tales, non-fiction, and linguistic considerations. This number shows how small countries can strongly influence scientists’ knowledge.


2021 ◽  
Vol 3 (3) ◽  
Author(s):  
Elita Modesta Br. Sembiring ◽  
Srisofian Sianturi ◽  
Faido Marudut Pardamean Simanjuntak ◽  
Sri Ninta Tarigan

Teacher-student politeness has been well-explored over the years, but mostly in direct or face-to-face communication. This study aims to fill the gap of politeness between students and educators in online learning, specifically in the sessions of one of the staple and most used educational platforms during the Covid-19 pandemic, namely Google Classroom. This study applies qualitative research method by describing the phenomenon of the language. This study observed the interaction of 36 English Literature Department students during their Google Classroom sessions from April to July 2021. The researchers analysed the students’ interaction with their lecturer according to Brown and Levinson’s politeness theory.  Five politeness strategies were identified, namely the positive politeness strategies (i.e., greeting, gratitude and address term), negative politeness (i.e., apology) and vernacular language. The gratitude and address term expression conveyed by “Thank you, Mam” is dominantly used by students to minimize threat when giving comments for every instruction created by lecturer. Results of this study showed that the students use politeness strategies to ensure the effectiveness of online learning, yet they also limit their text-based interaction with the short expressions of politeness such as “Hi, mam” or “Yes, mam”. This finding contributes to shedding light on the aspect of politeness in online interaction in Google Classroom and directs future studies to explore politeness in other contexts.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document