scholarly journals NATIVE LANGUAGE INTERFERENCE ON TARGET LANGUAGE WRITINGS OF INDONESIAN EFL STUDENTS: AN EXPLORATORY CASE STUDY

2019 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 107
Author(s):  
R. Agus Budiharto

Possessing language students who are skilled in creating a structured, orderly and no error-found piece of composition constitutes a hope and a wish for many EFL teachers, as they are the individuals who undergo a big problem when their students commit numerous errors in EFL writing as a result of their native language interference. This study is aimed at exploring native language influence on students� English writings as well as investigating the salient and common grammatical errors in their writing with the purpose of checking whether or not Indonesian as the students� L1 influence them when writing in English. To this end, a corpus of 22 English essays written by students is examined and the errors are then categorized according to the following aspects: grammatical, lexico-semantic, mechanics, and word order sorts of errors. In this study, mixed methods research designs are used: quantitative and qualitative. The results revealed that UNIRA students commit different sorts of errors which are chiefly on account of their native language (Indonesian) interference. The students highly rely on their L1 in stating their thoughts, even though the ranking processes revealed that their essays hold different sorts of errors, those in the grammar and the lexico-semantic statistically constitute the most serious and recurrent ones.Keywords: grammatical sentence; L1 interference; lexico-semantic; writing.

2017 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
pp. 54
Author(s):  
Endang Fauziati Fauziati

English compositions written by Indonesian EFL students contain erroneous sentences which portray learner language. The errors are neither of their native language nor the target language, but containing linguistic system from both. This is called an interlanguage. This study focuses on one of interlanguage features, that is, permeability, meaning the susceptibility of interlanguages to infiltration by first language and target language rules or forms. It aims to provide empirical evidence of the permeability of the students’ interlanguage production by describing the types and degree of the native and target language influence and explaining the possible causes of the influences. The data were 264 ill-formed sentences elicited from their English free compositions. Error analysis and interlanguage analysis were used as framework for collecting, identifying, describing, and explaining the data. The results indicate that their interlanguage production was influenced by their native language and the target language at both lexical and syntactical level. The dominant native language influence was on vocabulary (i.e. Indonesian borrowings) and the target language influence was on grammar (i.e. verb tenses). The native language influence had a little lower frequency compared with that of the target language. The main source of the influence was their possession of two language systems in their mind was activated regardless of their intention to use one language only. The native language influence was due to the good mastery of the native language and the limited knowledge of the target language. The target language influence was due to the learning strategy used.


2019 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 83
Author(s):  
Fang Li ◽  
Yingqin Liu

This study explores the effects of teaching EFL students to use an outline in their English essays. The researchers maintain that using outlines can raise students’ awareness of different audience expectations embedded in the rhetoric of the target language (English) and culture and can improve their English academic writing. The study was based on a four-week long case study at a university in Xi’an, China, in which 24 Chinese EFL students at the College of Translation Studies participated. A discourse analysis was conducted by comparing the Chinese EFL students’ English essays produced at the beginning of the study with those produced at the end of the study after learning and practicing outlining for writing the English essays. Email inquiries were used for understanding the participants’ viewpoints on learning how to write English essay outlines. The findings reveal that teaching EFL students to use outlining in their English essays is an effective way to help them improve their essay writing. Not only can it enhance the students’ understanding about using the English thesis statements, but it can also help improve the use of related, logical, and specific detailed examples to support the main ideas in their essays. The email inquiries also revealed that the students believe that outline learning helped them to understand the differences between Chinese and English essay writing. The implications of the study for intercultural rhetoric are also discussed.


2012 ◽  
Vol 33 (3) ◽  
pp. 321-352 ◽  
Author(s):  
Benny De Decker ◽  
Reinhild Vandekerckhove

The paper focuses on the presence of English in a written chat corpus produced by Flemish teenagers whose native language is (a variety of) Dutch: it deals with the relative presence of several lexemes and word categories, with the effect on the target language and with the way the loans are integrated into teenager chatspeak, i.e. with (g)localisation processes. In quantitative terms, the impact of English on the informal “speech” of Flemish teenagers appears to be considerable, but the borrowing process is not a copy-and-paste practice. In many cases the teenagers transform the English words graphemically, morphologically and/or semantically. By using an extensive and reliable corpus and by quantifying and categorizing the English tokens in several ways, this paper aims at describing a representative case study for the appropriation of English by a generation the socialization process of which partly proceeds via electronic media.


2015 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 77-94
Author(s):  
Salmon Pandarangga

The purpose of this study is to analyze factors contributing to errors made in learning English as a target language (TL). Employing a case study research, the participant was interviewed for approximately 30 minutes about daily activities and experiences in learning English. This research focuses in analysing the participant‟s use of third singular pronoun in simple present tense. The findings revealed that errors made by TL learners are mainly influenced by some factors related to their TL‟s and native language‟s (NL) knowledge, systems and rules. These factors are coexisted and interconnected in TL learners‟ minds. This is against Robert Lado‟s argument which mentioned that learner made errors in TL learning because of the interference from NL. The study provides pedagogical implications that TL teachers should perceive errors made by the learners as a sign of language learning and development; therefore they should not be discouraged to learn. Also, TL teachers should be aware of their very important roles to help, to guide and to lead the learners‟ progress in learning the TL. The future subsequent studies should consider of involving more sample size over a longer period of time as to obtain to a more generalized finding. Target language (TL) learning is often challenging for learners. This is because of the vast differences between their native language and the TL in terms of rules, forms and knowledge. Some learners find learning fun while others find it frustrating. Learners exert considerable effort to become competent speakers or even to emulate native speakers. For example, they strive for perfect pronunciation. In their efforts to learn the TL, learners usually make errors. Some teachers strongly believe making mistakes is an important part of the learning process and that it enables learners to improve their TL skills. Other teachers perceive errors negatively as obstacles in learning, and therefore believe errors need to be eliminated. These teachers have limited tolerance with learners who make errors. Other teachers might ignore errors, or they simply do not know how to address them. It is widely assumed that errors occur because of the interference of NL and the degree of difference between TL and NL. It appears that learners transfer rules, forms and knowledge of NL to TL. For example, learners in Indonesia might believe that the rules, forms and knowledge of Bahasa Indonesia are similar to English. Some theorists consider errors as a learning process. It demonstrates the mind‟s ability to adapt, transform and restructure NL and TL language systems to a new language system. These theorists also believe that errors are reflections of the learner‟s efforts to comprehend the TL systems and knowledge. In other words, berita terkini indonesia are reflections of a new language system being constructed. This new system combines elements of both the NL and the TL. Therefore, it is strongly argued that TL learners make errors as efforts to construct a new language system which is somehow different from the system of NL and TL and not interference of NL to TL. This paper is intended to analyze factors contributing to errors made in learning English as a foreign language. Key words: errors, interference, interlanguage


2019 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 114
Author(s):  
Xiaoling Jin

The paper focuses on the communication difficulties between a Chinese advanced learner and native speakers. The research is carried out through a case study approach and is grounded on the data collected from recording conversations between a Chinese participant and two native speakers. The recorded conversations are spontaneous, covering general topics encountered in real life. Three linguistic findings are: first, grammar does not usually affect advanced learners in speaking whereas the lack of appropriate vocabulary may be a bigger challenge; second, advanced learners could learn contents words and expressions without instruction but through a rich target language input; third, incorrect pronunciation can be corrected through consistent physical practice and corrective feedback. Also, the research shows that foreign language anxiety, cultural differences and L1 influence play important roles in communication with native speakers. As to the study strategy, this research emphasizes the importance of continuous language exposure for advanced learners. This case study could be applied by students and teachers in EFL classrooms and will also contribute to the study of Chinese English.


JURNAL IQRA ◽  
2017 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
pp. 1
Author(s):  
Suhono Suhono

This study deals with error analysis on composition written by EFL Students IAIM NU Metro. It aims at developing further analyzing of error analysis in second language learners. For this purpose, an empirical study was conducted, using Indonesian students learning English as the subject of research. To achieve this purpose, the researcher explored the type of grammatical errors made by students at different grade semesters: the second, the sixth, and the eighth. More specifically, this study was an attempt to describe the type of grammatical error which frequently exist in written composition, to describe frequency grammatical error among the grade semesters, and to describe the sources of errors. Students’ writings were analyzed based on surface strategy taxonomy theory. The results of this research revealed that 268 sentences indicated errors. In all semesters, types of omission error was the highest one 131 (48.9%) sentences. Furthermore, grammatical error in the second semester was the highest one 124 (46.8%) sentences. The sources of errors of this research were mother-tongue influence (Interlingual errors). It was influenced by the native language which interferes with target language learning. The second was Intralingual errors, caused by the target tself like, misanalysis (wrong hypothesis), incomplete rule application.   Keywords: Surface Strategy Taxonomy, Error Analysis, IAIM NU Metro.


2014 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 7-15 ◽  
Author(s):  
Alireza Hojati ◽  
Akbar Mirzaee

Learners of English as a non-native anguage unavoidably confront situations in which insufficiency of their linguistic knowledge presents them with difficulties. There are also case in which the absence of some native-language lexical items in the target language is the source of problems the learners have to grapple with. This  study focused on the phenomenon known as ˜lexical gap .The aim was to identify and examine the use of compensatory strategies employed by Iranian EFL students in coping with lexical gaps.To this end, number of Iranian undergraduate EFL students were selected and then split into two groups of intermediate-level and advanced-level. Both groups were given two written tasks requiring them to introduce eight Farsi words with no English counterparts to a typical native speaker of English. The analysis of data revealed  well as the existence of some surprising differences between the frequencies of strategy use by the two groups.


2020 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 8-16
Author(s):  
Ahmad Sunandar ◽  
Ratna Susanti

This research was conducted to find out the students’ gram-matical errors in writing and focused on the types of errors found in 20 writ-ten sheets of students’ descriptive text given as a part of the assignment of the second semester of Polytechnic Indonusa Surakarta majoring in Medical Records Program Study.Method: This research used qualitative research to collect empirical data from the students’ written works. Results: In this re-search, it was found that 1) in investigating types of grammatical errors in students’ written works, it can be inferred that there are 417 errors that oc-curred in students’ written works. It was found 40 types of grammatical er-rors in this study. 2) In figuring out how mother tongue interference effects on students’ written works. It was found 66 or 15.83% was caused by mother tongue interference or interlingual errors. Errors due to mother tongue in-terference were categorized into three: (i) word-by-word translation, it was found 14 or 21% errors, (ii) using Indonesian construction in English, it was counted 21 or 32%, (iii) using adjectives as main verbs, 31 or 47% errors were found. 3) In revealing why such errors occur in students’ written works. We found two general causes of errors in students’ written works. Conclu-sions: The total grammatical errors found in students’ written works were 417 errors, 351 (84.17%) errors were caused by intralingual errors, and 66 (15.83%) errors were caused by interlingual errors.


Methodology ◽  
2013 ◽  
Vol 9 (3) ◽  
pp. 104-112 ◽  
Author(s):  
Rachel Vis-Visschers ◽  
Vivian Meertens

We used the Cognitive Interviewing Reporting Framework (CIRF) to restructure the report of a pretest on a European health survey questionnaire. This pretest was conducted by the Questionnaire Laboratory of Statistics Netherlands, and the original report was written according to a standard Statistics Netherlands format for pretesting reports. This article contains the rewritten report with highlights from the case study. The authors reflect on the process of rewriting and the usefulness of the CIRF. We conclude that expanded use of the CIRF as a reporting format for articles on cognitive pretests would enhance international comparability, completeness, and uniformity of research designs, terminology, and reporting. A limitation of the CIRF is that it does not provide an exhaustive list of items that could be included in a report, but it is more a “minimal standard”: that is a report on how a cognitive pretest was conducted should at least contain a description of the CIRF items.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document