É preferível a angústia da busca à paz da acomodação: Kierkegaard e o exercício da singularidade

2018 ◽  
Vol 10 (2) ◽  
pp. 71-84
Author(s):  
Kamila Fernanda Barbosa Sampaio ◽  
Leonardo Silva Sousa

Resumo: O objetivo do artigo é analisar o exercício da singularidade a partir de Abraão, o “cavaleiro da fé” de Temor e Tremor. Ao aceitar o sacrifício como prova de fé, Abraão encontra a angústia, o desespero e o paradoxo. No entanto, o cavaleiro da fé, mantem-se perseverante em sua caminhada, estabelecendo uma relação absoluta com o Absoluto. O objetivo deste trabalho consiste em compreender a jornada de Abraão como um exercício do ser humano pela busca por uma existência singular e autêntica, capaz de desafiar a angústia, o sofrimento e a dor, situações que não podem ser ignoradas pelo homem.Palavras-chave: Søren Kierkegaard. Cavaleiro da fé. Angústia. Dor. Abstract: This paper aims to analyze the exercise of the singularity from Abraham, the "knight of faith" of fear and trembling. By accepting the sacrifice as proof of faith, Abraham finds the anguish, the despair and the paradox. However, the knight of faith, stands firm in his walk, establishing an absolute relationship with God. The objective of this study is to understand Abraham's journey as an exercise of the human being in search of a unique and authentic existence, capable of defying anguish, suffering and pain, situations that cannot be ignored by man.Key-words: Søren Kierkegaard. Knight of faith. Anxiety. Pain REFERÊNCIASFARAGO, France. Compreender Kierkegaard. Tradução de Ephraim F. Alves. Petrópolis: Vozes, 2006.GOUVÊA, Ricardo Quadros. A palavra e o silêncio: Kierkegaard e a relação dialética entre razão e fé. São Paulo: Fonte editorial, 2009.GRAMMONT, Guiomar de. Don Juan, Fausto e o Judeu Errante em Kierkegaard. Petrópolis: Catedral das Letras, 2003.KIERKEGAARD, Søren-Aabye. Temor e Tremor. In: Os pensadores. Tradução de Maria José Marinho. São Paulo: Abril Cultural, 1979a._______. O desespero Humano (Doença até a morte).In: Os pensadores. Tradução de Adolfo Casais Monteiro. São Paulo: Abril Cultural, 1979b._______. O conceito de angústia. Tradução de Álvaro Luiz de Montenegro Valls. 2° ed. Petrópolis: Vozes, 2010. (Pensamento Humano)._______. Ponto de vista explicativo da minha obra de escritor. Tradução de João Gama. Lisboa: Edições 70, 1986.

2018 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
pp. 223-238
Author(s):  
Jean Vargas

Resumo: O artigo leva em conta a recepção de Kierkegaard sobre o modo como os românticos lidam com o conhecimento e argumenta que o dinamarquês tem algo a dizer sobre temáticas de educação que estão hoje na ordem do dia. O artigo mostra ainda como Kierkegaard lida com temas transdisciplinares e em que medida a herança romântica, em contraposição ao legado iluminista, o ajuda a conceber sua reflexão pedagógica e existencial.Palavras-chave: Kierkegaard. Educação. Romantismo alemão. Pedagogia. Dúvida Abstract: The article takes into account Kierkegaard's reception of how the romantics deal with knowledge and argues that the Danish has something to say about education issues that are today the order of the day. The article also shows how Kierkegaard deals with transdisciplinary themes and to what extent the romantic heritage, in contrast to the enlightened legacy, helps him to conceive his pedagogical and existential reflection. Keywords: Kierkegaard. Education. German romanticism. Pedagogy. Doubt. REFERÊNCIASBEISER, Frederick. German Idealism: The Struggle against subjectivism 1781-1801. Londres: Harvard University Press, 2002.BERLIN, Isaiah. As raízes do romantismo. São Paulo: Três Estrelas, 2015.GRAMMONT, Guiomar de. Don Juan, Fausto e o Judeu Errante em Kierkeggard. Petrópolis: Catedral das Letras, 2003.KIERKEGAARD, Søren. Johannes Clímacus ou é preciso duvidar de tudo. São Paulo: Martins Fontes, 2003.KIERKEGAARD, Søren. Ponto de vista explicativo da minha obra de escritor: uma comunicação direta, relatório à História. Tradução de João Gama. Lisboa: Edições 70, 2002._______. Ou-ou: um fragmento de vida. Volume I. Tradução de Elisabete M. de Sousa. Lisboa: Relógios’d’água, 2013a._______. Pós-escrito conclusivo não científico às Migalhas filosóficas: coletânea mímico-patético-dialética, contribuição existencial, por Johannes Climacus.  Tradução de Álvaro L. M, Valls. Petrópolis: Vozes, 2013. v.1._______. Temor e Tremor. Tradução de Maria José Marinho. São Paulo: Abril cultural, 1974. (Os pensadores).LÖWITH, Karl. De Hegel à Nietzsche. Tradução de Rémi Laureillard, Paris: Gallimard, 1969.PATTINSON, George. Kierkegaard, Religion and the Nineteenth-Century Crisis of Culture. Cambridge : Cambridge University Press, 2004.SAFRANSKI, Rudiger. Romantismo: uma questão alemã. Tradução de Rita Rios. São Paulo: Estação Liberdade, 2010.VALLS, Álvaro; MARTINS, Jasson. (Org.). Kierkegaard no nosso tempo. São Leopoldo: Nova Harmonia, 2010.VARGAS, Jean. Kierkegaard entre a existência e o niilismo. Puc Minas: Sapere Aude, Belo Horizonte, v.6–n.12, Jul./Dez.2015, p. 657-671.VARGAS, Jean. Indivíduo e multidão: uma reflexão sobre o lugar da ética no pensamento de Søren Kierkegaard. UFMG: Outramargem, Belo Horizonte, V.  - n., 2 Semestre 2014, p. 99-109.


2018 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
pp. 175-196
Author(s):  
Humberto Araújo Quaglio de Souza

Resumo: Na obra de Kierkegaard, podem ser identificados dois sentidos diversos para o termo professor. Em um sentido substancial, nenhum ser humano pode ser professor de outro. Contudo, em um sentido formal fortemente inspirado pela figura do filósofo grego Sócrates, um ser humano pode estabelecer com outro uma relação de professor e aluno. Este artigo pretende refletir sobre essas duas diferentes concepções kierkegaardianas de professor, com especial ênfase na atividade daqueles que, em sentido formal, dedicam-se à tarefa de ensinar. Palavras-chave: Professor. Conhecimento. Verdade. Ensino. Abstract: In Kierkegaard’s writings, two meanings for the Word teacher can be found. In a substantial sense, no human being can be a teacher to another one. However, in a formal sense heavily inspired by the Greek philosopher Socrates, a human being can establish a teacher and student relationship to another one. This paper intends to present a reflection about these two different Kierkegaardian conceptions of teacher, with a special emphasis on the activity of those who, in the formal sense, dedicate themselves to the task of teaching. Keywords: Teacher. Knowledge. Truth. Teaching. REFERÊNCIASALMEIDA, Jorge Miranda de. A educação em Kierkegaard e Paulo Freire: por uma educação ético-existencial. Vitória da Conquista: Edições UESB, 2013.BIBELEN. Copenhague: Det Dansk Bibelselskab, 2004.BIBLIA SACRA Vulgata. Barueri: Sociedade Bíblica do Brasil; Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2007.JAEGER, Werner. Paideia: A formação do homem grego. São Paulo: Martins Fontes, 2013.KIERKEGAARD, Søren. Ponto de vista explicativo da minha obra como escritor. Lisboa: edições 70, 1986._______. Philosophical Fragments; Johannes Climacus. Princeton: Princeton University Press, 1987._______. Migalhas filosóficas ou um bocadinho de filosofia de João Clímacus. 2 ed. Petrópolis: Vozes, 2008._______. O conceito de angústia. Petrópolis: Vozes, 2010.KIERKEGAARD, Søren. Pós-escrito às migalhas filosóficas, v. I. Bragança Paulista: Editora Universitária São Francisco; Petrópolis: Vozes, 2013.PLATONE. Tutti gli scritti. Milão: Bompiani, 2008.STEWART, Jon. Søren Kierkegaard: Subjetividade, ironia e a crise da modernidade. Petrópolis: Vozes, 2017.


2018 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
pp. 155-174
Author(s):  
Fransmar Costa Lima

Resumo: O artigo que ora se apresenta é, na realidade, um pequeno ensaio que tem por finalidade indagar a importância da educação no pensamento de Søren Kierkegaard e investigar se, no âmbito da existência como possibilidade, uma educação voltada para a subjetividade se mostra efetiva diante dos debates acerca da liberdade e da singularidade do indivíduo. Pouco se debate sobre o conceito de educação em Kierkegaard, porém, acreditamos que se trata de um ponto basilar no pensamento do filósofo dinamarquês, conforme buscamos demonstrar, e deve ser objeto de maiores pesquisas, estudos e reflexões. Tomamos como referência para o início desse debate textos como as Migalhas Filosóficas e o Post-Scriptum, onde a subjetividade e a singularidade aparecem como conceitos fundamentais.Palavras-chave: Educação. Existência. Singularidade. Subjetividade. Kierkegaard. Abstract: The present article is, in fact, a small essay whose purpose is to investigate the importance of education in Søren Kierkegaard's thinking and to investigate whether, in the scope of existence as a possibility, an education focused on subjectivity is effective before the debates about the freedom and the singularity of the individual. There is little debate about the concept of education in Kierkegaard, but we believe that this is a basic point in the thinking of the Danish philosopher, as we seek to demonstrate, and should be the object of further research, study and reflection. We take as reference for the beginning of this debate texts such as the Philosophical Fragments and the Post-Scriptum, where subjectivity and singularity appear as fundamental concepts.Keywords: Education. Existence. Uniqueness. Subjectivity. Kierkegaard. REFERÊNCIASALMEIDA, J.M A alteridade na construção da ética de Kierkegaard e Lévinas. In:  Revista Controvérsia - Vol. 6, n° 1: 36-45 (jan-mai 2010), São Leopoldo: UNISINOS, 2010.KIERKEGAARD, Søren. Diario: 1847-1848, Vol. 4. 3ª ed. A cura di Cornelio Fabro. Brescia: Morcelliana, 1980. (D 4)._______. Opere. Sansoni Editore. Milano: 1993._______. Postilla Conclusiva no Scientifica alle Briciole di Filosofia. In: Opere. Tradução e organização de Cornélio Fabro. Sansoni Editore: Milano, 1993._______. As obras do amor: algumas considerações cristãs em forma de discurso. Tradução de Álvaro Valls. Petrópolis: Vozes, 2005._______. Três Discursos Edificantes de 1843. Tradução de Henri Nicolay Levinspuhl.  Publicação do Tradutor. Rio de Janeiro:  2000.KIERKEGAARD, Søren. Migalhas filosóficas ou um bocadinho de filosofia de João Climacus. Tradução de Álvaro Valls, e Ernani Reichmann. Petrópolis: Vozes, 2001._______. O conceito de Ironia: constantemente referido à Sócrates. Tradução de Álvaro Valls, e Ernani Reichmann. Vozes: Rio de Janeiro, 1997._______. Johannes Climacus ou É preciso duvidar de tudo. Tradução Silvia Saviano Sampaio e Álvaro Valls. Martins Fontes: São Paulo, 2003._______. Diário Íntimo. Tradução de Maria Angélica Bosco. Santiago Rueda: Buenos Aires, 1989MARTINS, J.S.; VALLS, A. L. M. (orgs.). Kierkegaard no nosso tempo. Nova Harmonia: São Leopoldo: 2010. 


2019 ◽  
Vol 24 (1) ◽  
pp. 137-164
Author(s):  
Thomas Park

AbstractIn Fear and Trembling Kierkegaard (alias Johannes de Silentio) writes that Abraham intended to sacrifice Isaac for God’s sake as well as for his own sake. Drawing mainly on The Sickness unto Death I will argue that Kierkegaard construes Abraham as becoming a true self, that is, as someone who becomes self-transparent before God. What this means and how our relationship with God is supposed to be involved in the process of becoming a self is the focus of my paper. While various articles have been written on that topic, my aim here is to give the most charitable interpretation of Kierkegaard’s theses and the theological concepts involved.


2018 ◽  
Vol 23 (1) ◽  
pp. 247-288
Author(s):  
Sabine Ackermann

AbstractAlthough people have established rules to secure their life and values, they seem to search—and to have searched, time and again, in the past—for exceptions to those rules, and this for different purposes. The article compares two concepts of exception, suggested by Kierkegaard in Fear and Trembling and by Garve in his Treatise on the Connection between Moral and Politics, respectively. A systematic-critical analysis shows certain intersections between their specific ways of handling the proposed exception. Garve’s concept of exception requires an original status naturalis between countries to increase happiness, and this is claimed by an established sovereign ruling with trust in God for his people. By contrast, the exception of Kierkegaard’s teleological suspension of the ethical turns out, precisely by being based on an individual’s relationship with God, to be incommensurable with purportedly universal social, ethical and political standards. This notwithstanding, both conceptions build on the notion of a human existence, which is subject to and ultimately dependent upon no one except the immortal God.


2018 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
pp. 239-257
Author(s):  
Gabriel Kafure da Rocha ◽  
Estela Araújo Silva

Resumo: O presente artigo visa fazer uma análise do socratismo em O conceito de Ironia de Kierkegaard, para isso, pressupomos o valor da ironia na antiguidade e das visões pós-socráticas. Buscamos assim, também, entender essencialmente a relação entre o filósofo e as ironias dos pontos de vista pagão e cristão. Por fim, vimos na visão da morte uma ironia do destino, que por sua vez abre a perspectiva entre o trágico e o cômico. Para tal investigação, utilizamos comentadores como Vergote, Farago, Politis, Stewart e principalmente Reichmann. Dessa maneira, chegaremos ao desfecho no qual Kierkegaard faz a transposição da realidade grega para a atualidade do seu contexto, com a possibilidade do uso adequado de uma ironia controlada.Palavras-chave: Humor. Cômico. Destino. Abstract: This article aims to make an analysis of Socratism in Kierkegaard's Concept of Irony, for which we presuppose the value of irony in antiquity and post-Socratic visions. We also seek to understand, essentially, the relation between the philosopher and the ironies from the pagan and Christian point of views. Finally, we saw in the vision of death an irony of fate, which in turn opens the perspective between the tragic and the comic. For such investigation, we use commentators like Vergote, Farago, Politis Stewart and mainly Reichmann. In this way, we will arrive at the outcome in which Kierkegaard transposes Greek reality to the actuality of his context, with the possibility of proper use of controlled irony.Keywords: Humor. Comic. Destiny. REFERÊNCIASAMARAL, Ilana. O 'Conceito' de Paradoxo (Contantemente referido a Hegel) - Fé, história e linguagem em S. Kierkegaard. Tese de Doutorado. São Paulo: PUC, 2008. 247 f.FARAGO, France. Compreender Kierkegaard. Tradução de Ephraim Alves. Petrópolis: Ed. Vozes, 2006.GOUVÊA, Ricardo. Paixão pelo paradoxo: Uma introdução a Kierkegaard. São Paulo: Fonte Editorial, 2006.HOWLAND, Jacob. Kierkegaard and Socrates: A study in philosophy and faith. Cambridge: Cambridge University Press, 2006.KIERKEGAARD, Søren. O conceito de Ironia constantemente referido à Sócrates. Tradução de Álvaro Valls. Petrópolis: Editora Vozes, 1991._______. Ponto de vista explicativo da minha obra de escritor: uma comunicação direta, relatório à História. Tradução de João Gama. Lisboa: Edições 70, 2002.OUBINHA, Oscar. Loquere ut Videam: “’Guilty?/‘Not Guilty?” and The writing of irony. IN: JUSTO; SOUSA: ROSFORT. Kierkegaard and the challenges of infinitude – Philosophy and literature in Dialogue. Lisboa: CFUL, 2013.REICHMANN, Ernani. Soeren Kierkegaard: Textos selecionados. Curitiba: Editora Imprensa Universitária, 1978._______. Intermezzo lírico-filosófico: Carta a Carlos Galvez. Curitiba: Edição do autor, 1963.SILVA, Fernando. A subjectivity raised to the second power – Kierkegaard’s view of Schelegel’s Concept of Irony. In: JUSTO; SOUSA: ROSFORT. Kierkegaard and the challenges of infinitude: Philosophy and literature in Dialogue. Lisboa: CFUL, 2013.STEWART, Jon. Søren Kierkegaard: subjetividade, ironia e a crise da modernidade. Tradução de Humberto Souza. Petrópolis: Vozes, 2017.PLATÃO. Apologia de Sócrates. In: Os pensadores. Tradução de Jaime Bruna. 2ª Ed.. São Paulo: Abril Cultural, 1980._______. Diálogos: Eutífron – Apologia de Sócrates – Críton – Fédon. Tradução de Marcio Pugliesi. São Paulo: Hemus, 1977.POLITIS, Hélène. Le concept de philosophie constamment rapporté à Kierkegaard. Paris: Editions Kimé, 2009.VERGOTE, Henri. Sens et Repetition: essai sur la ironie kierkegaardiene. Paris: Cerf/Orante, 1982.


2018 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
pp. 211-222
Author(s):  
Eduardo Campos

Resumo: No percurso da construção da obra Temor e tremor de Kierkegaard, ocorre uma mudança de título e autor pseudonímico. Inicialmente, o livro seria chamado de Movimentos e posições, e o autor, Simeão Estilita, um ermitão do século V que passou parte de sua vida vivendo sobre um pilar. Essa mudança não parece ser despropositada, e se acompanharmos a dinâmica dessa mudança de título e autoria revelar-se-á um caminho novo para a interpretação de Temor e tremor, o que desbordará a fé como mera ascese e trará consigo o sentido mais radical da solidão. A poética exercida por Johannes de silentio é a poética daquele que educa ao ensinar a ver a vida através da recordação da solidão do “cavaleiro da fé”.Palavras-chave: Fé. Solidão. Desprendimento. Abstract: In the course of the construction of Kierkegaard's Fear and trembling, a change of title and pseudonym occurs. Initially, the book would be called Movements and Positions, and the author, Simeon Stylite, a fifth-century hermit who spent part of his life living on a pillar. This change doesn’t seem to be unreasonable, and if we follow the dynamics of this change of title and authorship, it will reveal a new path to the interpretation of Fear and trembling, which will overflow faith as mere asceticism and bring with it the most radical meaning of loneliness. The poetics exercised by Johannes de silentio is the poetics of the one who educates in teaching to see the life through the memory of the loneliness of the "knight of the faith".Keywords: Faith. Loneliness. Detachment. REFERÊNCIASBEUFRET, Jean.  Introdução às filosofias da existência: de Kierkegaard a Heidegger. Tradução de Salma Muchail. São Paulo: Duas Cidades, 1976.ECKHART, Mestre. O Livro da divina consolação e outros textos seletos, 6ª ed., Petrópolis: Vozes, 2006.HERÁCLITO. Fragmentos: pré-socráticos. Tradução de José Cavalcante de Souza, 1ª ed. São Paulo: Abril Cultural, 1973.KIERKEGAARD, Søren. A Repetição: um ensaio em psicologia experimental. Tradução de José Miranda Justo. Lisboa: Relógio D’Água Editores, 2009a._______.  O Desespero humano. In: Os pensadores. Tradução de Adolfo Casais Monteiro. 1ª ed.. São Paulo: Abril Cultural, 1979a._______. O conceito de angústia: uma simples reflexão psicológico-demonstrativa direcionada ao problema dogmático do pecado hereditário de Vigilius Haufniensis. Tradução de Álvaro L. M. Valls. Petrópolis: Vozes; Bragança Paulista: Editora Universitária São Francisco, 2013._______. Temor e tremor: lírica dialéctica. Tradução de Elisabete de Sousa. Lisboa: Relógio D'água, 2009b._______. Temor e tremor. In: Os pensadores. Tradução de Maria José Marinho. 1a ed.. São Paulo: Abril Cultural, 1979b.NIETZSCHE, Friedrich. Assim falou Zaratustra: um livro para todos e para ninguém. Tradução de Paulo Cesar de Souza. São Paulo: Companhia das Letras, 2011.


2020 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
pp. 6-16
Author(s):  
Vanessa Maia Ramos-Velasquez

In 2009 I started writing the essay Digital Anthropophagy and its companion piece, the manifesto-poem Anthropophagic Re-Manifesto for the Digital Age. Being an artist from Brazil, I could not escape the cultural mystique of ‘Anthropophagy’. For those unfamiliar with the term, the etymology has a Greek origin dating back to the mythological Kronos (Saturn) eating his own son – ‘Anthrōpophagia’: ‘Anthropos’= human being + ‘phagein’= to eat, i.e., an eating of a human. The words ‘Anthropophagy’ and ‘Anthropophagus’ were transplanted by the European conquistadors in the late 1400s/early 1500s to the land masses renamed ‘America’ and ‘The Caribbean’ at the onset of colonialism. Starting at this period, some native ethnicities of the ‘Amerindian’ populations have been described as practitioners of ritual Anthropophagy and/or Cannibalism. ‘Cannibalism’ itself supposedly finding its root in a misspelling or ironic naming – ‘Canib’[iii] – by Columbus when describing the Carib people of Antilles/Caribbean Islands during his navigational enterprises between 1492-1504. In 1928, Oswald de Andrade devoured Brazilian colonial history itself writing the ‘Manifesto Antropófago’, an adjective form of the term, meaning a Manifesto that possesses the agency to eat. The proposition of the Brazilian Moderns was to devour what comes from outside (‘First World’ novelties), absorb their useful ‘otherness’ in order to output something uniquely Brazilian. Thus ‘Antropofagia’ is appropriated and forever transformed in the 1920s São Paulo into a Brazilian avantgarde. Antropofagia is considered by some critics to be perhaps the only true Brazilian artistic canon. The concepts of this cultural icon have inevitably impregnated my own artworks, especially in my condition of migrant since the age of 19, living in a constant state of becoming ‘other’ somewhere.


REPERTÓRIO ◽  
2017 ◽  
pp. 390
Author(s):  
Aila Regina Da Silva

<p class="p1">Resumo:<span class="Apple-converted-space"> </span></p><p class="p2">De um simples piscar de olhos a um pulo, a dança traz ao ser humano novos meios de conectar-se consigo e com o espaço a sua volta. Este artigo é um estudo sobre as relações da mediação com dança em comparação aos processos do <em>site specific</em> e performance, como produtos indiretos da experiência mediativa. Recorte da pesquisa de mestrado <em>Proibido tocar, permitido dançar: dança e mediação no museu de arte contemporânea</em>, que submete um grupo heterogêneo de pessoas a vivências de dança e, posteriormente, ao diálogo sobre a obra de arte no Museu de Arte Contemporânea da Universidade de São Paulo.</p><p class="p3"><span class="s1">Palavras-chave:<span class="Apple-converted-space"> </span></span>Dança. Performance. <em>Site specific</em>. Mediação.<span class="Apple-converted-space"> </span></p><p class="p3"><span class="Apple-converted-space"><br /></span></p><p>MEDIATOR BODY: DANCE AND MEDIATION IN THE MUSEUM</p><p class="p1"><em>Abstract:<span class="Apple-converted-space"> </span></em></p><p class="p5"><em>From a simple blink of eyes to an action of jumping, the dance provides to the human being new connections with himself and with the space around him. This article is a study about the relation among the mediation with dance, ‘site specific’ process and performance as indirect products from the mediation experience. Part of the Masters’ project “Do not touch. Dance, though. Dance and mediation in the Contemporary Museum</em><span class="s2"><em>”, the project put a heterogeneous group into living mediations that combine dance improvisations as a way to talk about contemporary art.</em></span></p><p class="p6"><span class="s1"><em>Keywords:<span class="Apple-converted-space"> </span></em></span><em>Dance. Performance. Site specific. Mediation.</em></p>


Religions ◽  
2020 ◽  
Vol 11 (4) ◽  
pp. 189
Author(s):  
Joshua Cockayne

How can the writings of Søren Kierkegaard address contemporary issues in the theology of disability? For while it is surely true that Kierkegaard had ‘no concept of “disability” in the contemporary sense’ of the term, I will argue that there is much in Kierkegaard’s writings that addresses issues related to disability. I begin by exploring Kierkegaard’s discussion of suffering and its application to disability theology. I argue that while this has some application, it doesn’t get to the heart of the issue, since a theology of disability must address more than the issue of suffering. Instead, I argue, we should look to Kierkegaard’s anthropology because it is here that we find a vision of what it is to be truly human, and, therefore, how we might understand what it means for those with disabilities to be truly human. To do this, I outline the account of the human being as spirit in The Sickness Unto Death, noting its inability to include certain individuals with severe cognitive disabilities. A straightforward reading of Sickness suggests that Kierkegaard would think of those with cognitive disabilities as similar to non-human animals in various respects. Noting the shortcomings of such an approach, I then offer a constructive amendment to Kierkegaard’s anthropology that can retain Kierkegaard’s concern that true human flourishing is found only in relationship with God. While Kierkegaard’s emphasis on teleology can be both affirming and inclusive for those with disability, I argue that we need to look to Kierkegaard’s account of ‘neighbor’ in Works of Love to overcome the difficulties with his seemingly exclusive anthropology.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document