scholarly journals Classroom Teaching Design in English Academic Writing Class Based on the Multiliteracies Pedagogy: A Case Study of Abstract

Author(s):  
Qiong Liu
2019 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 83
Author(s):  
Fang Li ◽  
Yingqin Liu

This study explores the effects of teaching EFL students to use an outline in their English essays. The researchers maintain that using outlines can raise students’ awareness of different audience expectations embedded in the rhetoric of the target language (English) and culture and can improve their English academic writing. The study was based on a four-week long case study at a university in Xi’an, China, in which 24 Chinese EFL students at the College of Translation Studies participated. A discourse analysis was conducted by comparing the Chinese EFL students’ English essays produced at the beginning of the study with those produced at the end of the study after learning and practicing outlining for writing the English essays. Email inquiries were used for understanding the participants’ viewpoints on learning how to write English essay outlines. The findings reveal that teaching EFL students to use outlining in their English essays is an effective way to help them improve their essay writing. Not only can it enhance the students’ understanding about using the English thesis statements, but it can also help improve the use of related, logical, and specific detailed examples to support the main ideas in their essays. The email inquiries also revealed that the students believe that outline learning helped them to understand the differences between Chinese and English essay writing. The implications of the study for intercultural rhetoric are also discussed.


2021 ◽  
Vol 0 (0) ◽  
Author(s):  
Xuezi Zhang ◽  
Xenia Hadjioannou

Abstract This study explores the complexity of the languaging processes of Chinese graduate students in the context of their English academic writing. Utilizing a qualitative case study approach, we found that translanguaging was ubiquitously present in the writing processes of the Chinese graduate student participants. The participants leveraged translanguaging tools and strategies to support their English writing by accessing and utilizing resources in Chinese, using Chinese to support thinking and drafting, and integrating literacy knowledge across their linguistic repertoires. However, negative perceptions of these practices contributed to ambivalent bilingual identities and hindered them as writers. Findings also revealed perceived barriers and process hindrances that challenged the participants when composing academic text in English. The study highlights the importance of creating translanguaging spaces to support international students in higher education, but also the need to provide instruction in academic writing to support their academic performance.


Author(s):  
Restu Winarsih ◽  
Urai Salam ◽  
Dwi Riyanti

This research was aimed to investigate students’ writing strategies in enhancing their English academic writing skills. This case study interviewed two students from English Department to reveal students’ strategies in academic writing. The data were collected using semi-structured interviews and document reviews. The findings showed that the two students who categorized as good language learners in writing skills employed all five writing strategies as proposed by Mu (2005) in their writing process. The data showed that metacognitive strategies and social/affective strategies were used most by the students. The strategies were organizing strategies, resourcing, setting goals, reviewing and editing, and avoidance strategies. The data also indicated that the two students were not achieving the goal of learning instantly. They employed strategies effectively in their individual learning in enhancing their writing skills.


Author(s):  
Mark R. Freiermuth

In this chapter, we examine the ways in which the Internet was used to run a case study-based, decision-making simulation in an academic writing class of 26 Japanese students studying English at a computer science university. The students had to construct an online glossary aimed at building sufficient background knowledge related to the simulation and then, in teams, create online documents demonstrating an understanding of the simulation problem and offer potential solutions. Information was delivered to students via the Web, and all documents produced by students were posted to their homepages. Assessment and observation revealed that the objectives of the simulation were achieved and that students were quite motivated throughout the simulation because they were able to make connections between the simulation activities and their chosen career. It is hoped that this study will act as an impetus for additional online simulation experiments in academia, business, and government.


2020 ◽  
pp. 136216882095445
Author(s):  
Xiaoya Sun ◽  
Guangwei Hu

This article reports on an experimental study that set out to investigate and compare the effectiveness of a direct and an indirect approach to data-driven learning (DDL) in facilitating Chinese learners’ mastery of a challenging type of lexico-grammatical resource (i.e. hedges) in an undergraduate English-as-a-foreign-language (EFL) writing class. The study adopted a pretest/posttest/delayed posttest randomized two treatment design. The two experimental groups received, respectively, direct and indirect DDL instruction in the use of hedges in English academic writing. The direct approach involved students in conducting guided searches and analyses of target hedges in online corpora, whereas the indirect approach featured the use of corpus-informed, paper-and-pen learning tasks. Within- and between-group analyses of the participants’ performances on the three tests yielded evidence of both the strengths and limitations of the two approaches. A questionnaire survey revealed the participants’ favorable attitudes toward the incorporation of corpora in classroom teaching, as well as their perceptions of the affordances and constraints of DDL. The article concludes with a discussion of the present study’s limitations and recommendations for future DDL research in EFL classrooms.


2017 ◽  
Vol 12 (1) ◽  
pp. 66
Author(s):  
Niknik M Kuntarto

As information and communication technology grows wider and more influential in shaping the training of translators recently, the needs to reformulate translator’s competences are also increasing. By combining some necessary traits and characteristics of good translators coming from the field of linguistics with critical pedagogy fostered in Academic Writing course, the author will argue that translation teaching within the framework of Academic Writing class, yields creativity and more promises on the spirit of keeping humanization alive which is at the same time challenged by the ascent notion of machine translation. The growing dependence on using google translate, for most of the students observed in this case study, highlights the importance to embrace both familiarity with the logic and limitation of MT as well as rootedness within the discourse which empowers human autonomy, thus didactic translation. In this respect, the lecturer plays dual role in becoming role-model for students in translation as well as critical evaluator for their imperfect results of translating text on plagiarism seen from the linguistic phenomenon.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document