The impact of limited English proficiency on asthma action plan use

2013 ◽  
Vol 51 (2) ◽  
pp. 178-184 ◽  
Author(s):  
Antonio Riera ◽  
Aledie Navas-Nazario ◽  
Veronika Shabanova ◽  
Federico E. Vaca
2020 ◽  
Author(s):  
Leah Machen ◽  
Margaret A Handley ◽  
Neil Powe ◽  
Delphine Tuot

BACKGROUND Limited English proficiency (LEP) is an important driver of health disparities. Many successful patient-level interventions to prevent chronic disease progression and complications have used automated telephone self-management support, which relies on patient activation and communication to achieve improved health outcomes. It is not clear whether these interventions are similarly applicable to patients with LEP compared to patients with English proficiency. OBJECTIVE The objectives of this study were as follows: (1) To examine the impact of LEP on patient engagement (primary outcome) with a 12-month language-concordant self-management program that included automated telephone self-management support, designed for patients with chronic kidney disease (CKD). (2) To assess the impact of LEP on change in systolic blood pressure (SBP) and albuminuria (secondary outcomes) resulting from the self-management program. METHODS This was a secondary analysis of the Kidney Awareness Registry and Education (KARE) pilot trial (NCT01530958) which was funded by the National Institutes of Health in August 2011, approved by the University of California Institutional Review Board in October 2011 (No. 11-07399), and executed between 2013 and 2015. Multivariable logistic and linear models were used to examine various facets of patient engagement with the CKD self-management support program by LEP status. Patient engagement was defined by patient’s use of educational materials, completion of a health coaching action plan, and degree of participation with automated telephone self-management support. Changes in SBP and albuminuria at 12 months by LEP status were determined using multivariable linear mixed models. RESULTS Of 137 study participants, 53 (38.7%) reported LEP, of which 45 (85%) were Spanish speaking and 8 (15%) Cantonese speaking. While patients with LEP and English proficiency similarly used the program’s educational materials (85% [17/20] vs 88% [30/34], <i>P</i>=.69) and completed an action plan (81% [22/27] vs 74% [35/47], <i>P</i>=.49), those with LEP engaged more with the automated telephone self-management support component. Average call completion was 66% among patients with LEP compared with 57% among those with English proficiency; patients with LEP requested more health coach telephone calls (<i>P</i>=.08) and had a significantly longer average automated call duration (3.3 [SD 1.4] min vs 2.2 [1.1 min], <i>P</i>&lt;.001), indicating higher patient engagement. Patients with LEP randomized to self-management support had a larger, though nonstatistically significant (<i>P</i>=.74), change in SBP (–4.5 mmHg; 95% CI –9.4 to 0.3) and albuminuria (–72.4 mg/dL; 95% CI –208.9 to 64.1) compared with patients with English proficiency randomized to self-management support (–2.1 mmHg; 95% CI –8.6 to 4.3 and –11.1 mg/dL; 95% CI –166.9 to 144.7). CONCLUSIONS Patients with LEP with CKD were equally or more engaged with a language-concordant, culturally appropriate telehealth intervention compared with their English-speaking counterparts. Augmented telehealth may be useful in mitigating communication barriers among patients with LEP. CLINICALTRIAL ClinicalTrials.gov NCT01530958; https://clinicaltrials.gov/ct2/show/NCT01530958


2019 ◽  
Vol 18 (1) ◽  
pp. 32-39
Author(s):  
Seiichi Villalona ◽  
Christian Jeannot ◽  
Mery Yanez Yuncosa ◽  
W. Alex Webb ◽  
Carol Boxtha ◽  
...  

Introduction: Provider–patient language discrepancies can lead to misunderstandings about follow-up care instructions and decreased adherence to treatment that may contribute to disparities in health outcomes among patients with limited English proficiency (LEP). This observational study aimed to understand how emergency department (ED) staff went about treating patients with LEP and examine the impact of consistent interpretation modality on overall patient satisfaction and comprehension. Method: A cross-sectional study was conducted among Spanish-speaking patients with LEP presenting to the ED. A survey was administered at two different time points: after patients provided their history of present illness and after the patient received information regarding follow-up treatment. Results: Analysis of average visual analog scale (VAS) scores by consistency of interpretation suggested higher overall scores among participants that received care via the same communication modalities during both the history of present illness and at disposition, when compared with patients that did not. At both time points, video-based interpretation was associated with higher VAS scores in comparison to other modalities, whereas phone-based interpretation was associated with lower VAS scores. Conclusion: Providing consistent modes of interpretation to patient’s with LEP throughout their ED visits improved their overall satisfaction of care provided and understandings of discharge instructions.


2021 ◽  
pp. 000348942110619
Author(s):  
Michal Plocienniczak ◽  
Batsheva R. Rubin ◽  
Alekha Kolli ◽  
Jessica Levi ◽  
Lauren Tracy

Objective: There is evidence to suggest adverse outcomes on patients’ medical and surgical care when there is language discordance in patient-physician relationships. No studies have evaluated the impact of limited English proficiency (LEP) on complications after common surgical procedures in otolaryngology. Furthermore, no studies have evaluated how patients with LEP utilize remote resources to connect with otolaryngology providers to better triage such complications. The purpose was to evaluate the incidence of post-tonsillectomy hemorrhage (PTH) comparing patients with LEP to those with English proficiency (EP). Patients with PTH were retrospectively evaluated to identify preceding telephone encounters, a marker of resource utilization. Methods: Demographics, English proficiency, and PTH management (surgical vs non-surgical) were evaluated in addition to PTH-associated triage telephone encounters with otolaryngology providers. Results: Of 2466 tonsillectomies, there were 141 episodes of reported hemorrhage (50 LEP vs 91 EP) in the 5 years studied. Rates were not significantly different between LEP and EP patients (4.9% vs 6.3%, P = .127). There was no statistically significant difference in rate of preceding telephone encounters between LEP and EP patients (24% vs 40%, P = .062). Of patients presenting directly to the Emergency Department without a triage telephone encounter, there was no difference in operative versus non-operative management when comparing LEP versus EP patients. However, patients presenting directly to the Emergency Department were nearly twice as likely to undergo operative intervention compared to patients with preceding telephone encounters (RR = 1.79). Conclusion: Patients with limited English proficiency are not at increased risk for developing PTH. There is equitable access to remote otolaryngologic triage care, although overall the utilization rate of this resource was low for both cohorts.


2019 ◽  
Vol 2019 ◽  
pp. 1-7
Author(s):  
David Greenky ◽  
Alyssa Levine ◽  
Scott E. Gillespie ◽  
Brittany Murray

Objectives. Previous studies in pediatric emergency departments (EDs) showed patients with limited English proficiency (LEP) had gaps in care compared with English-speaking patients. In 2010, the Joint Commission released patient-centered communication standards addressing these gaps. We evaluate the current care of LEP patients in the Children’s Healthcare of Atlanta (CHOA) EDs. Methods. This was a retrospective cohort study of patients <18 years that presented to our EDs in 2016. Length of stay (LOS), change in triage status, return-visit rates, and hospital disposition were compared between patients who requested an interpreter and those who did not. Results. The population included 152,945 patients from 232,787 ED encounters in 2016. Interpreters were requested for 12.1% of encounters. For ED LOS, a model-adjusted difference of 0.77% was found between interpreter groups. For change in triage status, adjusted odds were 7% higher in the interpreter requested cohort. For ED readmission within 7 days, adjusted odds were 3% higher in the interpreter requested cohort. These effect sizes are small (ES < 0.2). Conclusions. Our study showed low ES of the differences in ED metrics between LEP and English-speaking patients, suggesting little clinical difference between the two groups. The impact of this improvement should be further studied.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document