scholarly journals THE DIFFERENCES BETWEEN WRITTEN AND SPOKEN LANGUAGE

2021 ◽  
Author(s):  
Andi Asrifan

Often speaking of 'language' means speaking (speaking language), often writing (written language). How different are they? Of course, while writing is written and read, speech is spoken and heard. But the variations are far more:Levels. Age. Speech goes back, maybe a million years ago, to human origins. The writing, however, is relatively new; first invented by the Sumerians, around 3200 B.C. in Mesopotamia. Since then, the concept of writing has spread globally and in various parts of the world different writing systems have developed.All-encompassing. People will talk everywhere. However, people were not literate until the Sumerian invention. Even now, in officially literate communities, there are many non-literate classes (e.g. New Guinea) and many non-literate citizens.Procurement. People all over the first two years of their life start talking, perhaps many of the skills involved are innate rather than acquired. Writing generally builds on language learning.Structural stages. Two forms of fundamental units are speaking: 'phonemes' or sound units that are meaningless by themselves are combined into 'morphemes' that have a meaning; thus phonemes /b/, /i/ and /t form a bit. It functions the same way alphabetically scripts. In a different type of script, the syllabary, the fundamental unit, refers to a spoken syllable. For example, in the logo script. Each Chinese character is a whole morphema (usually a word). (See Daniels and Bright 1996 for more detail on scripts.)Interdependence. Interdependence. In either speech or writing, most literate persons can convey the same messages, but speech usually transmits more explicit information than writing. Hebrew and Arabic consonants show, but sometimes omit vowel symbols. In Chinese, the words corresponding symbols can offer no or only partial signals of pronunciation. The written and spoken forms of a given language appear to fit and may influence each other on one or more occasions, as if 'through' means 'through' On the other hand, people may pronounce the 't' in spelling pronunciation "often" even though it was lost historically. Some formal literary types, such as classical Chinese, have a written and direct relationship to expression.Power to retrace. Speech cannot be recorded or stored until a magnetic recorder is invented, except by failing memory and writing. But for thousands of years writing can be maintained. Its continuity has made human structures such as libraries, histories, timelines, dictionaries, menus and what we commonly term "civilization" possible.Literary use. Literary use. Non-literate cultures have orally written and memorized customs – songs, ceremonies, stories, myths. These texts may be referred to as oral literature. In comparison, writing allows for the most commonly called 'literature,' i.e. text bodies that are far larger and codified than memory allows. But dramatic performance and aloud reading remain important traditions, even in literate societies.Prestige. Prestige. Written language, which is all highly prestigious, is linked by political and economic powers, admirable literary and educational institutions. People often think their written language as central in literate societies; they see the word as less than it is. However, writing is more cold or impersonal than voice.Normalization. The languages spoken have dialects—forms that differ from geographical to social areas. However, the need for communication promotes progress to a single written, governmental, education and literary standard in complex societies which use writing. The reputation of the written standard would also have an effect on speech.Formality. Formality. It can be formal or informal to interact. Writing may be associated in literary cultures with formal and informal forms. In formal circumstances (oratory, sermons), a person may "speak like a book" and adapt written style. Formal and informal forms, for example in Arabic, can be quite distinct and can be virtually separate languages.Shift. Change. Change. Spoken language is continuously evolving everywhere, and speakers may still be largely unknown about it. Written language has changed even less than its pronunciation since Chaucer's time due to it's consistency and standardization and slower and less sweeping changes. The elements of formality and prestige in turn are related to this.

2011 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 251-274 ◽  
Author(s):  
Gijsbert Rutten ◽  
Marijke J. van der Wal

In historical sociolinguistics, it is often assumed that ego-documents such as private letters represent the spoken language of the past as closely as possible. In this paper, we will try to determine the degree of orality of seventeenth-century Dutch private letters: the degree to which the spoken local dialect is represented in these texts, and at the same time, the extent to which scribes possibly converged towards supralocal writing systems. We study the orthographical representation of four phonemes in a corpus of letters from the provinces of Holland and Zeeland. Clear cases of local writing practices are revealed, contributing to our knowledge of the spoken language in the past, as well as to the different ways in which it was represented in written language. However, the degree to which local features appear in the corpus is remarkably low. Only a minority of the letters contains localizable features, and if a letter contains these, it is usually only in a minority of the positions which, historically, were phonologically possible. We conclude that, in general, scribes did not aim to write their local dialect, but employed an intended supraregional variety instead. Keywords: Historical sociolinguistics; Dutch, seventeenth century; ego-documents; letters; writing systems; historical phonology; language from below; orality


Author(s):  
Kathy Rastle

Writing is a relatively recent cultural invention, and reading is a skill that requires years of instruction, dedication, and practice. My talk will consider how the nature of a writing system influences reading acquisition and skilled reading. I consider the nature of statistical regularities that characterize English orthography and show across several experiments that knowledge encoded in the skilled reading system mirrors these regularities. This analysis reveals that weaknesses in the relationship between spelling and sound give rise to powerful regularities between spelling and meaning that are critical for text comprehension. I conclude by thinking about how written language differs from spoken language and argue that these differences may be at the heart of human capacity for rapid, skilled reading.


2019 ◽  
Vol 72 (4) ◽  
pp. 677-692 ◽  
Author(s):  
Kathleen Rastle

Skilled reading reflects an accumulation of experience with written language. Written language is typically viewed as an expression of spoken language, and this perspective has motivated approaches to understanding reading and reading acquisition. However, in this article, I develop the proposal that written language has diverged from spoken language in important ways that maximise the transmission of meaningful information, and that this divergence has been central to the development of rapid, skilled reading. I use English as an example to show that weaknesses in the relationship between spelling and sound can give rise to strong regularities between spelling and meaning that are critical for the rapid analysis of printed words. I conclude by arguing that the nature of the reading system is a reflection of the writing system and that a deep understanding of reading can be obtained only through a deep understanding of written language.


1994 ◽  
Author(s):  
R. Schwartz ◽  
L. Nguyen ◽  
F. Kubala ◽  
G. CHou ◽  
G. Zavaliagkos ◽  
...  

Author(s):  
Peter Francis Kornicki

This chapter focuses on the language rupture in East Asia, that is to say, the loss of the common written language known as literary Chinese or Sinitic. The gradual replacement of the cosmopolitan language Sinitic by the written vernaculars was a process similar in some ways to the replacement of Latin and Sanskrit by the European and South Asian vernaculars, as argued by Sheldon Pollock. However, Sinitic was not a spoken language, so the oral dimension of vernacularization cannot be ignored. Charles Ferguson’s notion of diglossia has been much discussed, but the problem in the context of East Asia is that the only spoken languages were the vernaculars and that Sinitic was capable of being read in any dialect of Chinese as well as in the vernaculars used in neighbouring societies.


2021 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 115-133
Author(s):  
Markus Nornes

Abstract This essay examines a regional, not global, dimension of Chinese cinema: the Chinese character in its brushed form. Calligraphy and cinema have an intimate relationship in East Asia. Indeed, the ubiquity of the brushed word in cinema is one element that actually ties works in Korean, Japanese and Sinophone Asia together as a regional cinema. At the same time, I will explore the very specific difference of Chinese filmmakers’ use of written language. On first glance, cinema and calligraphy would appear as radically different art forms. On second glance, they present themselves as sister arts. Both are art forms built from records of the human body moving in (an absent) time and space. The essay ends with a consideration of subtitling, upon which Chinese cinema’s global dimension is predicated. How does investigating this very problem lead us to rethinking the nature of the cinematic subtitle, which is very much alive―a truly movable type?


2021 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 145-153
Author(s):  
Jeong Yeon Sil ◽  
Jang Eun Young ◽  
Park Heung Soo

This study examines why and how Chinese characters spread into Korea. It subsequently conducts a comparative analysis of Korean and Chinese children’s textbooks with a focus on Yu Hap from the perspective of the acceptance and acculturation of Chinese characters. It also explores how commonly used the characters in Yu Hap are, and the text’s learning value as one of Korea’s children’s textbooks. Yu Hap is very significant as the first written language textbook published in Korea. A comparative analysis of the characters used in four children’s books published in Korea found that the characters in Yu Hap are very common, and the text has a high learning value. Approximately 50% of the characters in San Bai Qian and Yu Hap are the same, showing that both China and Korea had similar perceptions of the characters in common use. A very significant proportion of characters overlap in Basic Chinese Character for Educational Use, List of Common Words in Modern Chinese, and Yu Hap; this supports the idea that the same characters have continued to be used from ancient times to the present day.


2008 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
pp. 73-89
Author(s):  
Heidi Swank

I argue that formal and ethnographic studies of written language could benefit from greater reciprocal engagement. Recent work on formal aspects of written language has made plain that orthographic typology can help us to understand readers’ phonological awareness as well as inform and shape pedagogical strategies. However, much work on orthographic typologies has not examined actual use of writing systems. Peter Daniels stated that writing can be “adapted … at will” (1996a:2). This notion of adaptability of writing poses problems for studies of writing systems that do not look at its actual usage. Through a cross-orthographic study of writing adaptability, I suggest that an ethnographic examination of writing systems challenges the definition of the term alphasyllabary proposed in Bright (1999). I offer that a focus on the relative independence of vowels and consonants provides a solid typological classification system that accounts for changes and current variability in writing system usage.


English Today ◽  
2018 ◽  
Vol 35 (4) ◽  
pp. 23-35
Author(s):  
Kun Sun ◽  
Rong Wang

The analysis of punctuation in philology is mainly carried out with a view to better understand the meaning of the literature concerned. Punctuation is generally believed to play the role of ‘assisting the written language in indicating those elements of speech that cannot be conveniently set down on paper: chiefly the pause, pitch and stress in speech’ (Markwardt, 1942: 156). Most of us often ignore the importance of punctuation in writing systems and tend to believe that punctuation only depends on tradition and the personal styles of writers. In fact, punctuation marks may contribute significantly to the clarity of expression. Many linguists associate punctuation with intonation, but the truth is more complex than that – punctuation marks may affect orthography, morphology, syntactic relations, semantic information, and can even influence textual structure.


2013 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
pp. 58
Author(s):  
Siska Amelia Maldin

There is a tendency of cases in transforming spoken and written language. A current debate was proposed about the role. This debate derives from current phenomenon which shows evidence which is related with learner mastery in the particular skills. Some learners are able to produce spoken form of language fluently, however, when it comes to writing, it is seen that they find difficulties and get disturbance to put down ideas and elaborate the ideas into a good writing.  Hence, two questions arise. First, to what extent is the nature of spoken and written language? Second, what are strategies to help learners in transforming their spoken language to the written production? Therefore, this article is proposed to explain the nature of spoken and written language and present any strategies to help learners in transforming their spoken language into the written forms.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document