scholarly journals Validity and Reliability of Lymphoedema Functioning, Disability and Health Questionnaire (Lymph-ICF) Thai Version

2021 ◽  
Vol 73 (4) ◽  
pp. 268-274
Author(s):  
Kingkaew Pajareya ◽  
Chayaporn Chotiyarnwong ◽  
Thapanee Sithawatdecha ◽  
Rattanaporn Wattanasri

Objective: The study objective is to adapt the Lymphoedema functioning, disability and health questionnaire (Lymph-ICF) for use in the Thai language and to investigate the validity and reliability of the Thai version.Materials and Methods: This study was done in 5 stages in line with established guidelines for cross-cultural adaptation of self-report measures; 1) Initial translation 2) Synthesis of the translations 3) Back translation 4) Expert committee review and 5) Test of the prefinal version. The face validity was assessed by interview content experts. In the assessment of the validity of the construct, the Spearman correlation coefficient was used to examine the correlations between the scores of the Thai Lymph-ICF and the scores of the Thai EQ-5D-5L. The intraclass correlation coefficient (ICC) was used to establish test-retest reliability while Cronbach’s alpha was used to determine the internal consistency of the whole questionnaire and of each domain.Results: Fifty participants were evaluated for validity and reliability. Face validity was supported. Construct validity showed strong correlations between the scores of the Thai Lymph-ICF and the scores of the Thai EQ-5D-5L. Internal consistency and test-retest reliability were both excellent.Conclusion: The Lymph-ICF Thai version was shown to be both valid and reliable for evaluating the quality of life of patients with breast cancer-related lymphoedema.

2014 ◽  
Vol 2 (12_suppl4) ◽  
pp. 2325967114S0023
Author(s):  
Francisco Arcuri ◽  
Fernando Barclay ◽  
Ivan Nacul

Background: The validation of widely used scales facilitates the comparison across international patient samples. Objective: The objective was to translate, culturally adapt and validate the Simple Shoulder Test into Argentinian Spanish. Methods: The Simple Shoulder Test was translated from English into Argentinian Spanish by two independent translators, translated back into English and evaluated for accuracy by an expert committee to correct the possible discrepancies. It was then administered to 50 patients with different shoulder conditions.Psycometric properties were analyzed including internal consistency, measured with Cronbach´s Alpha, test-retest reliability at 15 days with the interclass correlation coefficient. Results: The internal consistency, validation, was an Alpha of 0,808, evaluated as good. The test-retest reliability index as measured by intra-class correlation coefficient (ICC) was 0.835, evaluated as excellent. Conclusion: The Simple Shoulder Test translation and it´s cultural adaptation to Argentinian-Spanish demonstrated adequate internal reliability and validity, ultimately allowing for its use in the comparison with international patient samples.


2020 ◽  
Author(s):  
Victoria Long ◽  
Yin Bun Cheung ◽  
Debra Qu ◽  
Katherine Lim ◽  
Guozhang Lee ◽  
...  

Abstract Context: Measurement of patient-centred outcomes enables clinicians to focus on patient and family priorities and enables quality of palliative care to be assessed.Objectives: This study aimed to evaluate the validity and reliability of the English and translated Chinese IPOS among advanced cancer patients in Singapore.Methods: IPOS was forward and backward translated from English into Chinese. Structural validity was assessed by confirmatory factor analysis; known-group validity by comparing inpatients and community patients; construct validity by correlating IPOS with Edmonton Symptom Assessment System-revised (ESAS-r) and Functional Assessment of Cancer Therapy–General (FACT-G); internal consistency by Cronbach’s alpha; inter-rater reliability between patient and staff responses; test-retest reliability of patient responses between two timepoints.Results: 111 English-responding and 109 Chinese-responding patients participated. The three-factor structure (Physical Symptoms, Emotional Symptoms and Communication and Practical Issues) was confirmed with Comparative Fit Index and Tucker-Lewis-Index > 0.9 and Root Mean Square Error of Approximation < 0.08. Inpatients scored higher than outpatients as hypothesised. Construct validity (Pearson’s correlation coefficient, r≥|0.608|) was shown between the related subscales of IPOS and FACT-G and ESAS-r. Internal consistency was confirmed for total and subscale scores (Cronbach's alpha ≥ 0.84), except for the Communication and Practical Issues subscale (Cronbach’s alpha = 0.29–0.65). Inter-rater reliability (Intra-class correlation coefficient [ICC] ≤ 0.43) between patient and staff responses was insufficient. Test-retest reliability was confirmed with Intra-class correlation coefficient ICC = 0.80 (English) and 0.88 (Chinese) for IPOS Total.Conclusion: IPOS in English and Chinese showed good validity, good internal consistency, and good test-retest reliability, except for the Communication and Practical Issues subscale. There was poor inter-rater reliability between patients and staff.


2021 ◽  
Vol 20 (1) ◽  
Author(s):  
Victoria Jane En Long ◽  
Yin Bun Cheung ◽  
Debra Qu ◽  
Katherine Lim ◽  
Guozhang Lee ◽  
...  

Abstract Context Measurement of patient-centred outcomes enables clinicians to focus on patient and family priorities and enables quality of palliative care to be assessed. Objectives This study aimed to evaluate the validity and reliability of the English and translated Chinese versions of the Integrated Palliative care Outcome Scale (IPOS) among advanced cancer patients in Singapore. Methods IPOS was forward and backward translated from English into Chinese. Structural validity was assessed by confirmatory factor analysis; known-group validity by comparing inpatients and community patients; construct validity by correlating IPOS with Edmonton Symptom Assessment System-revised (ESAS-r) and Functional Assessment of Cancer Therapy–General (FACT-G); internal consistency by Cronbach’s alpha; inter-rater reliability between patient and staff responses; test-retest reliability of patient responses between two timepoints. Results One hundred eleven English-responding and 109 Chinese-responding patients participated. The three-factor structure (Physical Symptoms, Emotional Symptoms and Communication and Practical Issues) was confirmed with Comparative Fit Index and Tucker-Lewis-Index > 0.9 and Root Mean Square Error of Approximation < 0.08. Inpatients scored higher than outpatients as hypothesised. Construct validity (Pearson’s correlation coefficient, r ≥ |0.608|) was shown between the related subscales of IPOS and FACT-G and ESAS-r. Internal consistency was confirmed for total and subscale scores (Cronbach’s alpha≥0.84), except for the Communication and Practical Issues subscale (Cronbach’s alpha = 0.29–0.65). Inter-rater reliability (Intra-class correlation coefficient [ICC] ≤ 0.43) between patient and staff responses was insufficient. Test-retest reliability was confirmed with Intra-class correlation coefficient ICC = 0.80 (English) and 0.88 (Chinese) for IPOS Total. Conclusion IPOS in English and Chinese showed good validity, good internal consistency, and good test-retest reliability, except for the Communication and Practical Issues subscale. There was poor inter-rater reliability between patients and staff.


2021 ◽  
Author(s):  
Qi Zhang ◽  
Ke Zhang ◽  
Miao Li ◽  
Jiaxin Gu ◽  
Xintong Li ◽  
...  

Abstract Objectives To examine the validity and reliability of the Mandarin version of the Treatment Burden Questionnaire (TBQ) among stroke patients. Background Stroke patients need long-term management of symptoms and life situation, and treatment burden has recently emerged as a new concept that can influence the health outcomes during the rehabilitation process. Methods The convenience sampling method was used to recruit 187 cases of stroke patients in a tertiary grade hospital in Tianjin for a formal investigation. Item analysis, reliability and validity tests were carried out. The reliability test included internal consistency and test–retest reliability. And as well as content, structure and convergent validity were performed for the validity test. Results Of the 187 completed questionnaires, only 180 (96.3%) were suitable for analysis. According to the experts’ evaluation, the I-CVI of each item was from 0.833 to 1.000, and the S-CVI was 0.967. The exploratory factor analysis yielded three-factor components with a cumulative variation of 53.054%. Convergent validity was demonstrated using measures of Morisky’s Medication Adherence Scale 8 (r = –0.450, P &lt; 0.01). All correlations between items and global scores ranged from 0.403 to 0.638. Internal consistency reliability and test–retest reliability were found to be acceptable, as indicated by a Cronbach’s α of 0.824 and an intraclass correlation coefficient of 0.846, respectively. Conclusions The Mandarin TBQ had acceptable validity and reliability. The use of TBQ in the assessment of treatment burden of stroke survivor may benefit health resources allocation and provide tailor therapeutic interventions to construct minimally disruptive care.


2021 ◽  
Vol ahead-of-print (ahead-of-print) ◽  
Author(s):  
Adam Polnay ◽  
Helen Walker ◽  
Christopher Gallacher

Purpose Relational dynamics between patients and staff in forensic settings can be complicated and demanding for both sides. Reflective practice groups (RPGs) bring clinicians together to reflect on these dynamics. To date, evaluation of RPGs has lacked quantitative focus and a suitable quantitative tool. Therefore, a self-report tool was designed. This paper aims to pilot The Relational Aspects of CarE (TRACE) scale with clinicians in a high-secure hospital and investigate its psychometric properties. Design/methodology/approach A multi-professional sample of 80 clinicians were recruited, completing TRACE and attitudes to personality disorder questionnaire (APDQ). Exploratory factor analysis (EFA) determined factor structure and internal consistency of TRACE. A subset was selected to measure test–retest reliability. TRACE was cross-validated against the APDQ. Findings EFA found five factors underlying the 20 TRACE items: “awareness of common responses,” “discussing and normalising feelings;” “utilising feelings,” “wish to care” and “awareness of complicated affects.” This factor structure is complex, but items clustered logically to key areas originally used to generate items. Internal consistency (α = 0.66, 95% confidence interval (CI) = 0.55–0.76) demonstrated borderline acceptability. TRACE demonstrated good test–retest reliability (intra-class correlation = 0.94, 95% CI = 0.78–0.98) and face validity. TRACE indicated a slight negative correlation with APDQ. A larger data set is needed to substantiate these preliminary findings. Practical implications Early indications suggested TRACE was valid and reliable, suitable to measure the effectiveness of reflective practice. Originality/value The TRACE was a distinctive measure that filled a methodological gap in the literature.


Author(s):  
Emmanuel Navarro-Flores ◽  
Marta Losa-Iglesias ◽  
Ricardo Becerro-de-Bengoa-Vallejo ◽  
Daniel López-López ◽  
David Rodríguez-Sanz ◽  
...  

Background: The Podiatric Health Questionnaire (PHQ) is a health-related questionnaire consisting of six questions designed for measuring foot health status. To date, the PHQ has only been validated in the English-language version. Thus, this study aimed to perform the Spanish translation and test–retest procedures of the PHQ (PHQ-S). Method: The forward/backward translation and test–retest reliability methods were applied from English to Spanish languages. Regarding the total score for each domain, internal consistency and reliability were determined by the Cronbach α and intraclass correlation coefficient (ICC) with a confidence interval (CI) of 95%. Results: High internal consistency was shown for the six domains: (1) walking with a Cronbach α of 0.97; (2) hygiene and nail care with 0.93 and 093, respectively; (3) foot pain with 0.91; (4) worry and concern domain with 0.904; (5) quality of life with 0.87; and (6) the self-perception of how their feet are feeling measured by a visual analogic scale with 0.92. Excellent test–retest reliability (ICC = 0.99 (95% CI = 0.96–0.98)) was shown for the total score. Conclusions: The PHQ-S was shown to be a valid and reliable tool for an acceptable use in the Spanish population.


2020 ◽  
Author(s):  
Elli Toivonen ◽  
Anna Dencker ◽  
Jukka Uotila ◽  
Heini Huhtala ◽  
Outi Palomäki

Abstract BackgroundChildbirth Experience Questionnaire (CEQ) was developed in Sweden to assess the childbirth experience in multiple dimensions. It has been translated and validated in English, Spanish, Chinese and Persian with the aim to evaluate childbirth experience reliably. This study aimed to validate the Finnish version of the questionnaire, CEQ-FI.MethodsPrimiparous women who had given birth in Tampere University Hospital between January and May 2019 were included in the study. Women planning a cesarean delivery, delivering preterm, or women whose children were transferred to neonatal care were excluded. Eligible 450 women were mailed the questionnaire one month postpartum, and those who completed the questionnaire were mailed it again six weeks postpartum. Test-retest reliability was evaluated by computing kappa coefficients for the two responses. Background data was collected from patient records and used to perform known-groups validation. Internal consistency was assessed by calculating Cronbach’s alpha.ResultsOne hundred seventy-five women returned the questionnaire. Internal consistency and test-retest reliability were good. Women with known risk factors for a negative childbirth experience scored lower in the questionnaire, as expected.ConclusionCEQ-FI is a valid and reliable instrument in measuring childbirth experience also among Finnish-speaking women.


2021 ◽  
Author(s):  
Tomer Yona ◽  
Asaf Weisman ◽  
Uri Gottlieb ◽  
Eshed Lin ◽  
Youssef Masharawi

Objective: To assess the psychometric properties of the Hebrew version of the Patient Health Questionnaire (PHQ-9) in the general population. Methods: Using an online survey, we assessed test-retest reliability with a two-week time interval. A total of 118 participants enrolled in the study, of whom 103 completed the survey twice. Each participant filled out the PHQ-9 and the 12-Item Short Form Survey (SF-12). Our statistical analysis includes Cronbachs alpha, Intraclass Correlation Coefficient (ICC2,1), Spearmans rank correlation coefficient, Standard Error of Measurement (SEM), and Minimal Detectable Change (MDC). Results: Internal consistency of the Hebrew version of the PHQ-9 ranged from alpha=0.79-0.83. The test-retest reliability of the questionnaire is good (ICC2,1= 0.81), and it is moderately and negatively correlated to the mental component of the SF-12 (Spearman rho;= -0.57, p< .05). The SEM of the PHQ-9 is 1.83 points, and the MDC was found to be 5 points. Conclusion: The Hebrew version of the PHQ-9 is valid and reliable for screening self-reported depressive symptoms online in the general Hebrew-speaking population.


2020 ◽  
Vol 20 (1) ◽  
Author(s):  
Arwa Gera ◽  
Paolo M. Cattaneo ◽  
Marie A. Cornelis

Abstract Background The Oral Health Impact Profile-14 (OHIP-14) questionnaire assesses quality of life related to people’s perception of oral disorders on their well-being. However, a translated and validated Danish version of OHIP-14 is not yet available. The purpose of this pilot study was to translate and cross-culturally adapt the English version of the OHIP-14 into Danish (OHIP-14-DK). In addition, to assess its content and face validity, internal consistency and test-retest reliability. Methods The English version of OHIP-14 was translated into Danish following a standard protocol of cross-cultural adaptation. Stages I-IV: translation phase to generate a pre-final version “OHIP-14-DK”. Stage V: pre-testing phase. A random sample of 22 orthodontic patients (mean age 24.7 years, SD ±14.8; 14 females, 8 males) were selected at the Section of Orthodontics, Aarhus University, Denmark. All patients self-completed the OHIP-14-DK and were then interviewed to assess its content and face validity. Internal consistency was assessed with Cronbach’s alpha coefficients. All patients completed the same questionnaire again at a one-week interval. Test-retest reliability was assessed using Spearman’s correlation coefficient and intra-class correlation coefficient (ICC). Results The initial and back translations were very similar: the OHIP-14-DK proved to have a good level of equivalence with no translation errors or deviations. Furthermore, the OHIP-14-DK seemed well-adapted to Danish culture and was understood by individuals down to 12 years of age. Pre-testing demonstrated good face and content validity; interviews had a response rate of 100% and confirmed that each item was understandable without inducing reluctance or hesitation. Thus, responses were related to their corresponding item. Therefore, no final adjustments were required for the pre-tested version. Cronbach’s alpha for the OHIP-14-DK subscales fell in the 0.75–0.84 range, indicating an adequate-to-good internal consistency. Spearman’s correlation coefficient for the OHIP-14-DK total score was 0.77. The ICC for the OHIP-14-DK total score was 0.91. Conclusions The OHIP-14-DK seems well adapted to Danish culture, proved to be face and content valid and also showed good internal consistency and excellent reliability. However, its psychometric properties still need to be tested. Study registration Not applicable


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document