scholarly journals Teatralidades, espacio comunitario y culturas de la subalternidad

2018 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
pp. 80-92
Author(s):  
José Olivari

En Latinoamérica y Chile en particular, los sectores populares provienen de una larga, rica y compleja tradición cultural. Salvo excepciones venidas desde la literatura, la expresión artística y el ensayo histórico-crítico, tal “espesor cultural” ha sido contenido y reproducido preferentemente en la experiencia vital de los sujetos mismos, y vehiculizada a través de la llamada tradición oral, y a su vez encarnada en diversas formas de productividad material y simbólica. La necesidad de construir y consolidar una base cultural significante donde puedan reconocerse e interactuar en un marco de tolerancia y valoración simbólica sus distintos sectores, sensibilidades y expresiones, es el marco general de este trabajo que incluya a la ciudadanía en su conjunto, y dentro de ella a los sectores de origen popular, y las culturas regionales, locales y étnicas. In Latin America and Chile in particular, the popular sectors come from a long, rich and complex cultural tradition. Except for exceptions coming from literature, artistic expression and historical-critical essay, such "cultural thickness" has been contained and reproduced preferably in the life experience of the subjects themselves, and conveyed through the so-called oral tradition, and in turn embodied in various forms of material and symbolic productivity. The need to build and consolidate a significant cultural base where they can recognize and interact in a framework of tolerance and symbolic appreciation of their different sectors, sensibilities and expressions, is the general framework of this work that includes citizens as a whole, and within it to sectors of popular origin, and regional, local and ethnic cultures.

2021 ◽  
Author(s):  
Warsan Amin

My major research paper (MRP) is grounded in the history of Somalia’s first orthography implemented in 1972 by President Mohamed Siad Barre. This meant that for the first time Somali history, there would be a written language that mirrored the Somali oral tradition in all its complexity. The nation’s longstanding cultural tradition of oral poetry has both impacted, and been impacted by the implementation of the orthography. Through the use of semi-structured interviews and grounded theory as my method of analysis, the purpose of this MRP is to explore this reciprocal impact between Somalia’s oral tradition and the implementation of the orthography, and also to explore how Somali poetry provides a unique lens into this reciprocal impact. After stating the data, I present the findings in two stages: (a) in the form of short stories that provide insight into the topic from the perceptions and perspectives of each interviewee, and (b) as overarching themes that have emerged from the interviewees collectively. The findings reveal that the colonial period in Somalia gave rise to the necessity of an orthography for the oral Somali language which then introduced a level of cultural anxiety as the oral tradition of knowledge preservation eventually weakened. Nonetheless, although the Somali orthography is now seen first and foremost as a means of knowledge preservation, the Somali culture still demonstrates a deep connection to their oral heritage.


2021 ◽  
Vol 9 (16) ◽  
pp. 62-103
Author(s):  
Teresa Basile

In this article,will examine a specific moment in the trajectories of both women's testimony and militancy, which have traced very powerful and certainly varied paths in recent decades in Argentina and Latin America, beginning at the beginning of democracy, after the Argentine dictatorship (1976-1983), with women's testimonies on the sexual crimes suffered in clandestine detention centers (CCD). They are part of a second wave within the literary and cultural tradition of Latin American testimony. In a first movement, the testimony of revolutionary matrix, which includes ethnographic, guerrilla and journalistic testimony, was institutionalized in 1970 by Casa de las Américas under the revolutionary model that spread throughout the continent from Cuba. In order to approach the corpus of women's testimonies on sexual terrorism, we consider it appropriate to point out the articulation of three matrixes that have permeated both testimonial texts and political practices: the revolutionary narrative, the humanitarian narrative and the feminist discourse.


1993 ◽  
Vol 35 (1) ◽  
pp. 110-132 ◽  
Author(s):  
Liliana R. Goldin ◽  
Brenda Rosenbaum

Mayas from Guatemala and Chiapas, Mexico, narrate strikingly similar stories that are part of their oral tradition. These similarities reflect the fact that Mayas from both areas share a common cultural tradition dating to pre-Hispanic times and a basic pattern of beliefs central to the Mesoamerican cultural complex. At the same time, the stories contain notable differences that can be explained historically and traced both to pre-Hispanic or post-Hispanic developments as they combined with ecological conditions. In this study, we compare the present expression of a series of Earth Lord accounts and explain interesting differences that we observed between two groups of Maya Indians. Our results suggest that the differences can be traced to the diverse ways by which peasants are incorporated at various degrees into the capitalist system, mainly through trade or through wage labor or combinations of these with other forms of production.


2015 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
pp. 187 ◽  
Author(s):  
Pablo Beneitone ◽  
Maria Yarosh

Deusto International Tuning Academy is undertaking a large-scale study to analyse the impact Tuning projects may have had in participating universities. More particularly, the study hopes to provide an unambiguous answer regarding the presence or absence of the implementation of a competence-based student-centred approach in the different world regions where Tuning projects have taken place. The present article focuses only on Latin America where two Tuning projects have been developed. It describes the findings of the first two stages of the study. After reporting the data, the authors argue that there is evidence of a Tuning impact in each of three intended impact domains: (1) understanding of the importance of a shift from content- to competence-based education; (2) provision of institutional support necessary to facilitate this change; and (3) appropriate teaching, learning and assessment within the general framework of the study plans and degree profiles.


2020 ◽  
Vol 14 ◽  
pp. 3380084
Author(s):  
Rosenilda Rodrigues de Freitas Luciano ◽  
Hellen Cristina Picanço Simas ◽  
Jefferson Gil da Rocha Silva

The Baniwa People's literature in Indigenous and Portuguese languages is discussed as an educational didactic tool that promotes the appreciation of indigenous culture through the Baniwa People's indigenous ancestral stories in the school context. To this end, we used field research initiated in undergraduate studies by one of the authors in which traditional stories of the Baniwa people were collected from indigenous Baniwa scholars residing in Manaus. In the master's degree, there was a bibliographic research about the theme and the analysis of the study corpus. The study brought a small part of the ancestral Baniwa stories maintained through orality, which are significant to demonstrate how important it is to register them in writing in order to value traditional knowledge in the teaching-learning and literacy process since the early years, in order to promote ethnic and cultural belonging based on orality, which determines the lifestyle of the Baniwa, and, at the same time, contributing to the formation of indigenous writers as authors of their own stories.ResumoDiscute-se a literatura do Povo Baniwa em língua indígena e em língua portuguesa como instrumento didático pedagógico que promove a valorização da cultura indígena por meio das histórias ancestrais indígenas do Povo Baniwa no contexto escolar. Para tanto, servimo-nos de pesquisa de campo iniciada na graduação por uma das autoras em que foram coletadas histórias tradicionais do povo Baniwa junto a acadêmicos indígenas baniwa residentes em Manaus. Já no mestrado, realizou-se pesquisa bibliográfica acerca da temática e as análises do corpus de estudo. O estudo trouxe uma pequena parte das histórias ancestrais baniwa mantidas por meio da oralidade, significantes para demonstrar o quão importante é registrá-las de forma escrita para valorização dos saberes tradicionais no processo de ensino-aprendizagem e letramento desde os anos iniciais, de modo a promover o pertencimento étnico e cultural baseado na oralidade, que determina o estilo de vida dos Baniwa, e, ao mesmo tempo, contribuindo para a formação de escritores indígenas como autores de suas próprias histórias.Palavras-chave: Literatura indígena, Tradição cultural e oralidade do povo Baniwa, Educação escolar indígena.Keywords: Indigenous literature, Cultural tradition and orality of the Baniwa people, Indigenous school education.ReferencesABBAGNANO, Nicola. Dicionário de Filosofia. São Paulo: Martins Fontes, 2003.BRASIL, Ministério da Educação. Referenciais para a formação de professores indígenas /Secretaria de Educação Fundamental. Brasília: MEC; SEF, 2002.COELHO, Nelly Novaes. Literatura Infantil: teoria, análise, didática. São Paulo: Moderna, 2000.D’ANGELIS, Wilmar da Rocha. Línguas Indígenas precisam de escritores? São Paulo: UNICAP, 2005.ISA. Baniwa: localização e população. Disponível em: https://pib.socioambiental.org/pt/Povo:Baniwa. Acesso em: 01.05.2020JECUPÉ, Kaká Werá. A Terra de Mil Povos: história indígena do Brasil contada por um índio. São Paulo: Peirópolis – (Série educação para a paz), 1998.LUCIANO, Gersem José dos Santos. Educação para manejo e domesticação do mundo entre a escola ideal e a escola real: os dilemas da educação escolar indígena no Alto Rio Negro. 2011. 368 f. Tese (Doutorado em Antropologia) Universidade de Brasília, Brasília, 2011.LUCIANO, Gersem José dos Santos. O índio brasileiro: o que você precisa saber sobre os povos indígenas no Brasil de hoje. Coleção Educação Para Todos. Série Vias dos Saberes Volume 1. Brasília: MEC/SECAD; Rio: LACED/Museu Nacional, 2006.LUCIANO, G. dos S. Educação para manejo do mundo: entre a escola ideal e a escola real no Alto Rio Negro. Rio de Janeiro: Contra Capa: Laced, 2013.LUCIANO, Rosenilda R. Freitas. Ação Saberes Indígenas na Escola: Alfabetização e Letramento com Conhecimentos Indígenas? 2019. 227 f. Dissertação de Mestrado em Educação. Universidade Federal do Amazonas, 2019.MINDLIN, Betty. Texto e leitura na escola indígena. In: D’ANGELIS, Wilmar; VEIGA, Juracilda. (Orgs.). Leitura e escrita em escolas indígenas. Campinas, SP: ALB; Mercado das Letras, 1997. (Coleção Leitura das Letras).NEVES, Josélia Gomes. Alfabetização, Bilinguismo e Interculturalidade: Tematizando a prática pedagógica com docentes indígenas Arara-Karo e Gavião-Ikolen. 2008. Disponível em <http://www.abrapee.psc.br/documentos/cd_ix_conpe/IXCONPE_arquivos/22.pdf>. Acesso em: 23/11/2011.SILVA, Aracy Lopes da (org.). A Questão indígena na sala de aula: subsídios para professores de 1o e 2o graus.  São Paulo: Editora Brasiliense, 2. ed, 1993.SIMAS, Hellen Cristina Picanço; SILVA, Regina Celi Mendes. Mito dos mitos e lendas indígenas. In: GRIZOSTE, Weberson; ALBUQUERQUE, Renan. Estudos Clássicos e Humanísticos e Amazonidades. Parintins: EDUA, 2016.VIERTLER, Renate Brigitte. Adaptação de mitos indígenas na literatura infantil. In: SILVA, Aracy Lopes da (org.) A questão indígena na sala de aula. São Paulo: Brasiliense, 1987.e3380084


2021 ◽  
Author(s):  
Warsan Amin

My major research paper (MRP) is grounded in the history of Somalia’s first orthography implemented in 1972 by President Mohamed Siad Barre. This meant that for the first time Somali history, there would be a written language that mirrored the Somali oral tradition in all its complexity. The nation’s longstanding cultural tradition of oral poetry has both impacted, and been impacted by the implementation of the orthography. Through the use of semi-structured interviews and grounded theory as my method of analysis, the purpose of this MRP is to explore this reciprocal impact between Somalia’s oral tradition and the implementation of the orthography, and also to explore how Somali poetry provides a unique lens into this reciprocal impact. After stating the data, I present the findings in two stages: (a) in the form of short stories that provide insight into the topic from the perceptions and perspectives of each interviewee, and (b) as overarching themes that have emerged from the interviewees collectively. The findings reveal that the colonial period in Somalia gave rise to the necessity of an orthography for the oral Somali language which then introduced a level of cultural anxiety as the oral tradition of knowledge preservation eventually weakened. Nonetheless, although the Somali orthography is now seen first and foremost as a means of knowledge preservation, the Somali culture still demonstrates a deep connection to their oral heritage.


2021 ◽  
pp. 173-191
Author(s):  
Dmitrii V. Larkovich ◽  

The title of the new novel by the Yugra writer Eremey Aipin In Search of the Primordial Land, first published in Russian in 2019, contains an obvious reference to the cultural tradition and suggests the possibility of a scholarly reading of a literary text from the perspective of mythopoetics. The novel organically continues the attitude characteristic of all Aipin’s previous works. This attitude clearly discerns the writer’s desire to see the essence of modern life realities through the prism of traditional values enshrined in the myths and legends of his people. In Aipin’s artistic picture of the world, myth does not just appear as one of its elements. It enters the very flesh of this world, constitutes its foundation, its pivotal ontological and axiological axis. Aipin does not limit himself to the role of a popularizer of the mythological repertoire of the Khanty people. On the basis of traditional images, plots and motives, he builds his own mythological paradigm, in which the system of national and universal values is superimposed on the personal life experience of the author and his heroes. This fundamentally determines the basic principles of Aipin’s artistic expression organization. The article aims to reveal the meaning-forming role of the myth of the eternal return in Aipin’s In Search of the Primordial Land and to characterize the means of its artistic actualization in the text. During the research, the results of the latest developments in the field of philological regional studies and mythopoetics were taken into account. The analysis of the novel in the context of the traditional culture of the indigenous peoples of Yugra shows that Aipin inextricably connects reflections on the historical fate of Russia with the fate of a person. Despite the fact that the novel is based on the dramatic events of a worldwide scale, it is full of high optimistic sound. According to Aipin’s idea, Russia, which is at the turn of the millennium, is experiencing a situation of the “second world flood”, since the human community lost its spiritual values. The protagonist of the novel is the artist Matvey Taishin. He goes through difficult life trials, but acquires the desired sense of being; he finds it in love and in the awareness of the need to continue life. Using the example of Taishin, Aipin convincingly demonstrates that the revival of Russia is impossible without recognizing its cultural and spiritual origins, without moving towards its own metal Primordial Land. It is this saving path, based on the return to the eternal, timeless values, that will give Russia the opportunity to realize its historical destiny and overcome the state of chaos and decay. The article is the first experience of a conceptual and contextual analysis of Aipin’s In Search of the Primordial Land in Russian literary criticism, which constitutes the novelty of the research.


2018 ◽  
Vol 19 (2) ◽  
pp. 144-166
Author(s):  
Bo-Wah Leung

Transmission of traditional art forms in the modern world has been a major issue in the field of arts education. Different issues have been raised on how to preserve the traditional art forms for further development. Cantonese opera is a representative Chinese opera popular in south China including Hong Kong. However, the genre has been experienced fluctuation since 1950s with the difficulties of transmission through oral tradition to conservatory tradition. While the Hong Kong Government promotes the genre to reserve the cultural tradition, great masters have been fading out and younger generation encounters difficulties in inheriting the genre. This article reports parts of a large-scale study on the nature and characteristics of oral tradition, learning in community settings, conservatory tradition, and proposes a model of transmission of Cantonese opera in Hong Kong. The model may shed light on preserving, inheriting, and further developing traditional performing arts in the modern world.


2018 ◽  
Vol 19 (1) ◽  
pp. 47-66 ◽  
Author(s):  
M.A. Smith

The idea that the kardimarkara tradition in the Lake Eyre region is a distant cultural memory of the remote past, of a time when the desert once teemed with life, was propelled into the public domain by JW Gregory in his 1906 book, The Dead Heart of Australia. This paper examines the historiography of the kardimarkara narratives, arguing that such use of Indigenous tradition needs to be subject to the same canons of scholarship and critical analysis as other historical records. The reading of kardimarkara as cultural memory is a misunderstanding of a typical ‘Dreaming’ narrative, in which kardimarkara represents the rainbow serpent, and where contemporary observations of fossil bones are used to validate this landesque ideology. This paper proposes a general framework for scrutinising and evaluating the historicity of oral tradition.


2018 ◽  
Vol 63 (2) ◽  
pp. 264-282
Author(s):  
Ludger Udolph

SummaryIn the first quarter of the 20th century, the Czech teacher J. St. Kubín collected far more than 1000 folktales of Czech countrymen, especially in the Giant Mountains. Kubín comprehended the orally passed on folktale as the genuine cultural tradition of ‘unsophisticated’ people. The narrator is the bearer of this tradition, which Kubín defends as autonomous and native against modernism and civic society. Different from Václav Tille, who claimed the literary written origin of folktales, Kubín emphasizes the oral tradition of the folktales. His rich collection shows the internationality of the types of the folktale.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document