Translating Deleuze: On the Uses of Deleuze in a Non-Western Context

2013 ◽  
Vol 7 (3) ◽  
pp. 319-329
Author(s):  
Yu-lin Lee

This paper aims to explore the appropriation of Deleuzian literary theory in the Chinese context and its potential for mapping a new global poetics. The purpose of this treatment is thus twofold: first, it will redefine the East–West literary relationship, and second, it will seek a new ethics of life, as endorsed by Deleuze's philosophy of immanence. One finds an affinity between literature and life in Deleuze's philosophy: in short, literature appears as the passage of life and an enterprise of health and thus seeks new possibilities of life, which consists in the invention of a new language and a new people. But what kind of health may such a view provide for a non-Western individual, people, literature and culture? This investigation further appeals to the medium of translation. This paper argues that the act of translation functions as a means of deterritorialisation that displays continuing variations of a language, and through translation, Deleuze's clinical and critical aspects of literature promote a transversal poetics that transcends the binary, oppositional conception of East–West and an immanent ethics of life that overcomes the sentiment of ressentiment.

Author(s):  
David Damrosch

This chapter explains the literary theory that bridge the divides between national traditions in a balanced assessment of similarities and differences called “perspectivism.” It addresses the question of comparability that grew sharper during the 1980s as comparatists began to give more attention to non-Western literatures and struggled to locate their studies along an expanded spectrum. It also analyzes Claudio Guillén's Entre louno y lo diverso, which asserts the necessity of keeping in mind the constant to and fro between the unity sought by human consciousness and the countless historical–spatial differentiations in the field of literature. The chapter looks into an essay by Robert Magliola that asserts a close comparability of sexualized religious iconography in the European Renaissance and in tantric Buddhism. It also talks about Pauline Yu's “Alienation Effects” as a skeptical discussion of the limits of East/West comparability.


1999 ◽  
Vol 58 (4) ◽  
pp. 263-272
Author(s):  
Jörg Doll ◽  
Michael Dick

The studies reported here focus on similarities and dissimilarities between the terminal value hierarchies ( Rokeach, 1973 ) ascribed to different groups ( Schwartz & Struch, 1990 ). In Study 1, n = 65 East Germans and n = 110 West Germans mutually assess the respective ingroup and outgroup. In this intra-German comparison the West Germans, with a mean intraindividual correlation of rho = 0.609, perceive a significantly greater East-West similarity between the group-related value hierarchies than the East Germans, with a mean rho = 0.400. Study 2 gives East German subjects either a Swiss (n = 58) or Polish (n = 59) frame of reference in the comparison between the categories German and East German. Whereas the Swiss frame of reference should arouse a need for uniqueness, the Polish frame of reference should arouse a need for similarity. In accordance with expectations, the Swiss frame of reference significantly reduces the correlative similarity between German and East German from a mean rho = 0.703 in a control group (n = 59) to a mean rho = 0.518 in the experimental group. Contrary to expectations, the Polish frame of reference does not lead to an increase in perceived similarity (mean rho = 0.712).


Manuskripta ◽  
2020 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 67
Author(s):  
Novarina Novarina

Abstract: This research is a comparative literary study that uses Malay and Javanese versions of Mahabarata text sources. The research objects used were the text edition of Pandhawa Gubah (PG) by Sudibjo Z. Hadisutjipto and the text of Cheritera Pandawa Lima (CPL) by Khalid Hussain. The research method used is descriptive-analysis method. In the comparative study used a comparative literary theory proposed by Endraswara (2011). The results of the text comparison reveal the similarities and differences in the image of Bima figures in the Javanese and Malay versions. The equation as a whole is that both texts contain the same heroic storyline and heroic character, Bima. In addition, Indian influence is still evident in the two texts seen from the nuances of Hinduism that exist in both texts. While the difference is seen in the events that accompany Bima's struggle in achieving his victory. Based on these similarities and differences, it can be seen that the authors attempt to represent the concept of metaphysical interactions vertically and horizontally expressed through PG text. --- Abstrak: Penelitian ini adalah satu kajian sastra bandingan yang menggunakan sumber teks Mahabarata versi Melayu dan Jawa. Objek penelitian yang digunakan adalah edisi teks Pandhawa Gubah (PG) karya Sudibjo Z. Hadisutjipto dan teks Cheritera Pandawa Lima (CPL) karya Khalid Hussain. Metode penelitian yang digunakan adalah metode deskriptif-analisis. Dalam telaah perbandingan digunakan teori sastra bandingan yang dikemukakan Endraswara (2011). Hasil perbandingan teks mengungkapkan adanya persamaan dan perbedaan citra tokoh Bima dalam versi Jawa maupun versi Melayu. Persamaan secara keseluruhan adalah kedua teks tersebut mengandung alur cerita kepahlawanan dan tokoh pahlawan yang sama yaitu Bima. Selain itu, pengaruh India masih tampak dalam kedua teks tersebut dilihat dari nuansa Hinduisme yang ada dalam kedua teks. Sementara perbedaannya tampak pada peristiwa-peristiwa yang menyertai perjuangan Bima dalam mencapai kemenangannya. Berdasarkan persamaan dan perbedaan tersebut tampak adanya upaya penulis untuk merepresentasikan konsep interaksi metafisik secara vertikal dan horizontal yang diungkapkan melalui teks PG.


Paragraph ◽  
2006 ◽  
Vol 29 (3) ◽  
pp. 77-94 ◽  
Author(s):  
Adam Trexler

While literary criticism is often seen as an unself-reflective forerunner to literary theory, this article argues that T.S. Eliot's theory of critical practice was a philosophically informed methodology of reading designed to create a disciplinary and institutional framework. To reconstruct this theory, it enriches theoretical methodology with intellectual and institutional history. Specifically, the article argues that Eliot's early critical theory depended on the paradigms of anthropology and occultism, developed during his philosophical investigation of anthropology and Leibniz. From this investigation, Eliot created an occult project that used spiritual monads as facts to progress toward the Absolute. The article goes on to argue that Eliot's methodology of reading was shaped by anthropology's and occultism's paradigms of non-academic, non-specialist reading societies that sought a super-historic position in human history through individual progress. The reconstruction of Eliot's intellectual and institutional framework for reading reveals a historical moment with sharp differences and surprising similarities to the present.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document