scholarly journals Examination of systematic character of Acts. 10,34-43 through literary structure

2009 ◽  
Vol null (14) ◽  
pp. 7-46
Author(s):  
김혜윤
Author(s):  
Matthew D. C. Larsen

Approaching the Gospel according to Mark as unfinished notes, the author argues that literary critics do not “find” nuanced literary structure in the text. They produce it—not unlike what the Gospel according to Matthew does with the Gospel according to Mark. The author proposes a new methodological framework for future study of early Christian gospels. He points to an example from cultural history (Robert Darnton’s work on eighteenth-century French folk tales) and to possible projects in the digital humanities in order to begin to think about how to reconceptualize the process of gospel writing.


2014 ◽  
Vol 21 (3-4) ◽  
pp. 401-420
Author(s):  
Margaret Mollett

A crucial aspect of an exegetical analysis of Revelation is to establish the literary structure of the book, one that is more than a conventional outline of chapters placed in the Introduction. There have been many attempts to identify such a structure, most proposals using implicit indicators such as the devices referred to by Ralph Korner as chiasm, recapitulation, reiteration, intercalation and encompassing. The Left Behind series of apocalyptic novels is a prime example of how the visions in Revelation 6–16 are read chronologically, each vision occurring on earth as a new event. Countering a linear, dispensational reading of the vision-texts, Ralph Korner gives a new dimension to the device of reiteration in the vision texts by suggesting a “Then …” and, “After this …” narrative that is based upon an objectively determined structure, one firmly grounded in the original audience’s historical and literary contexts.


Oriens ◽  
2021 ◽  
Vol 49 (1-2) ◽  
pp. 95-130
Author(s):  
Ramon Harvey

Abstract Despite recognition of Abū l-Ḥasan al-Rustughfanī (d. ca. 345/956) as the most important student of Abū Manṣūr al-Māturīdī (d. 333/944), a sustained treatment of his theological views has not hitherto appeared. One of the challenges that has been identified in prior studies is a lack of primary sources. To overcome this obstacle, I analyse manuscripts of “Bāb al-mutafarriqāt min fawāʾid” and “al-Asʾila wa-l-ajwiba,” two texts recording al-Rustughfanī’s theological responsa, locating them within available bibliographic information and discussing the question of literary structure. I then contextualise the material within the polemical milieu of mid-fourth/tenth century Samarqand, arguing that al-Rustughfanī is the earliest figure in the Samarqandī Ḥanafī kalām tradition to self-consciously adopt the full name ahl al-sunna wa-l-jamāʿa to express his theological identity. Finally, I provide an annotated theological overview of the main doctrines found in the texts with a detailed case study on divine speech and the Qurʾān, showing how al-Rustughfanī bridges the gap between al-Māturīdī’s rationalistic kalām and the Ḥanafī traditionalism of al-Ḥakīm al-Samarqandī (d. 342/953).


Author(s):  
K.I. Leontyeva ◽  

The paper explores cognitive mechanics of «doing» gender in literary translation and aims at providing a cognitive account of gender as both a function of the translator’s self and the translator’s practical concern, i.e. a meaning-making feature of the literary structure which is to be somehow relayed in the translator’s text. Having initially defined the notions «cognitive dominant» and «perspective», constitutive of the research framework, the author reflects on the instrumental role of gender, integrating biological, cognitive, sociocultural and discourse dimensions of the translator’s activity, as a meta-dominant of the translator’s cognition and discourse, which shapes 1) the translator’s phenomenological perspective, from which the text world is mentally construed and 2) strategic (re)framing of the narrative perspective in the translator’s text. A number of English-Russian translations are discussed to illustrate inherent dynamicity, fluidity, multiplicity, performativity and pervasiveness of gender as a dominant driving translation. Certain cognitive and aesthetic modes of doing and (re)framing gender in translation are distinguished as well. Overall, the research findings evince the urgent need for the translators to adopt and implement a gender-sensitive translation strategy, which is likely to considerably enhance the literary value of their translations.


Author(s):  
Bryan D. Bibb

After briefly discussing the final literary structure of Leviticus, this chapter considers three parts of the book in light of particular themes: blood ritual and mythic drama in chapters 1–7 and 11–15; life, death, and ambiguity in chapters 8–10 and 16; and holiness and God’s people in chapters 17–27. By embedding ritual instructions within a mythical-narrative frame, the authors/editors of Leviticus created a sacred timeless and authoritative world that resists challenge from dissent and doubt. However, narratives interspersed within the ritual texts expose ambiguities within the system and raise questions about the ability of the law to accomplish its purposes. In the second half of Leviticus, the world of “holiness” is expanded and reframed in order to apply to the whole community, a recognition that priestly ritual is a cosmic reality that is broader and more transformative than what happens only in the tabernacle.


2018 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 51
Author(s):  
Yeni Mulyani Supriatin

Penelitian ini bertujuan mengungkap peristiwa Perang Bubat yang terjadi pada abad ke-14 atau tahun 1357 M dan resepsi sastranya. Masalah yang dibahas adalah bagaimana latar belakang terjadinya Perang Bubat, reaksi, dan tanggapannya. Teori yang digunakan adalah resepsi sastra. Metode untuk pengumpulan data adalah kualitatif dengan menerapkan prinsip resepsi sastra. Hasil penelitian menggambarkan bahwa terjadinya Perang Bubat adalah Raja Sunda tidak tunduk pada kehendak Gajah Mada dan Gajah Mada ingin menyatukan Nusantara. Resepsi sastra terhadap Perang Bubat dapat dikelompokkan menjadi 3, yaitu resepsi dari aspek kesejarahannya, resepsi pengaruhnya terhadap penciptaan karya baru, dan resepsi terhadap struktur sastra.  Simpulan penelitian ini adalah peristiwa Bubat diresepsi setelah dua abad berlalu, yaitu pada abad ke-16  dan peristiwa tersebut diresepsi ulang pada abad ke-20-an. Hasil resepsi sastra  dari abad ke-18 sampai dengan abad ke-20 cukup beragam. Keberagaman resepsi itu menunjukkan bahwa terdapat perbedaan horizon harapan pembaca.  This study aims to reveal the events of the Bubat War that occurred in the 14th century or the year 1357 AD and literary receptions that emerged after the incident occurred. The issue discussed is how the background of the Bubat War and the reactions and responses to the event through literary receptions. The theory used in analyzing data is literary receptions. The method used for data collection is qualitative by applying the principle of literary receptions. The results of this study illustrate that the background of the Bubat War have two versions and both controversial, the first version because the King of Sunda entourage do not obey to the will of Gajah Mada, on the other hand, the second version is that Gajah Mada tactics in unifying the archipelago while the Kingdom of Sunda is a state that has not been submitted. Literary receptions to the War of Bubat can be grouped into three, they are the reception of its historical aspect, the reception of its influence on the creation of new works, and the reception of the literary structure. The conclusion of this research is  Bubat event was perceived after two centuries passed, in the 16th century and the event was redrawn in the 20th century. Results of literary receptions in the 18th century until the 20th century quite diverse. The diversity of the receptions shows the difference in the horizon of readers' expectations.    


2020 ◽  
pp. 519-527
Author(s):  
Nadezhda N. Starikova

Galina Yakovlevna Ilyina is an outstanding Russian literary critic specializing in Yugoslav literatures. A researcher of the history and typology of the literatures of the South Slavs, she devoted her whole life to their study and popularization. Thanks to her efforts, the development of the literary process of the Bulgarian, Bosnian, Macedonian, Serbian, Slovenian, Croatian and Montenegrin literature has acquired a complex and systematic character in our country. Galina Yakovlevna can rightfully be considered the founder of the academic school of literary Yugoslav studies in Russia, the academic personnel trained by her are currently successfully continuing to develop the themes and problems of the literatures of the Yugoslav and post-Yugoslavian space. Galina Yakovlevna became the first Yugoslav literary critic in the Russian Federation who was awarded the academic title of Professor of the Russian Academy of Sciences with the qualification Literature of the Peoples of Foreign Countries.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document