When Formal and Informal Rules Meet: The Four Sets of Rules of the Estonian Language and Minority Regime

Author(s):  
Fernando Rosenblatt

This chapter, focusing on Uruguay, reviews the trajectory of the oldest parties in the study, PC and PN. This analysis presents the clearest example of the theorized evolution of the causal factors: the waning effect of Trauma, the difficulty of sustaining Purpose, the importance of formal and informal Channels of Ambition, and the consolidation of moderate Exit Barriers as a combination of institutional and organizational formal and informal rules. The chapter also discusses the case of the FA, a vibrant party that faces the challenge of consolidating Channels of Ambition. Finally, the Uruguayan case illustrates the trade-off between Trauma and Channels of Ambition and is the only one of the three countries in this study where all the major parties, at the time of fieldwork, could be considered vibrant.


2020 ◽  
pp. 1-24
Author(s):  
Rachel A. Schwartz

ABSTRACT The coexistence of predatory informal rules alongside formal democratic institutions is a defining, if pernicious, feature of Latin America’s political landscape. How do such rules remain so resilient in the face of bureaucratic reforms? This article explicates the mechanisms underlying the persistence of such rules and challenges conventional explanations through process-tracing analysis in one arena: Guatemala’s customs administration. During Guatemala’s period of armed conflict and military rule, military intelligence officers introduced a powerful customs fraud scheme that endured for more than 20 years, despite state reforms. Its survival is best attributed to the ability of the distributional coalition underwriting the predatory rules to capture new political and economic spaces facilitated by political party and market reforms. This illustrates that distributional approaches to institutional change must attend to how those with a stake in the status quo may continue to uphold perverse institutional arrangements on the margins of state power.


2019 ◽  
Vol 27 (4) ◽  
pp. 688-690
Author(s):  
H. Christoph Steinhardt
Keyword(s):  

1994 ◽  
Vol 27 (1) ◽  
pp. 40-79 ◽  
Author(s):  
CAROL A. MERSHON

Why do informal rules emerge alongside—and at variance with—the formal constitutional constraints that shape bargaining over coalition governments? The presence of informal rules at odds with formal rules appears as an anomaly within both institution-free and institution-focused theories of coalitions. The author argues that politicians create informal rules in order to alter formal institutions that do not function to their benefit. The costs of a formal change in institutions offer incentives to politicians to invent informal rules as alternatives to such change, and repeated interactions teach politicians what to expect and then invent. The author's emphasis on the manipulability of rules echoes long-standing themes in the study and practice of politics.


1975 ◽  
Vol 5 (4) ◽  
pp. 13-20
Author(s):  
Philip E. Chartrand

In December 1974, Ian Smith, the leader of the white minority regime in Rhodesia, announced for the first time since declaring his country’s independence from Britain in 1965 that his government was willing to begin direct negotiations with the African liberation movements seeking to achieve majority rule in Rhodesia. The prospect of such talks leading to an end to guerrilla fighting in Rhodesia and a termination of the United Nations authorized sanctions against the illegal Smith regime is dimmed by the fact that the Africans demand African rule for Rhodesia in the near future if not immediately, while Smith and his supporters have refused to consider such a development “in his lifetime.” Still the announcement constituted a step forward which few informed observers would have deemed likely even a few weeks before.


2018 ◽  
Vol 4 (2) ◽  
pp. 67-124
Author(s):  
Rebekka Lotman

The first sonnets in Estonian language were published almost 650 years after this verse form was invented by Federico da Lentini in Sicily, in the late of 19th century. Sonnet form became instantly very popular in Estonia and has since remained the most important fixed form in Estonian poetry. Despite its widespread presence over time the last comprehensive research on Estonian sonnet was written in 1938.This article has a twofold aim. First, it will give an overview of the incidence of Estonian sonnets from its emergence in 1881 until 2015. The data will be studied from the diachronic perspective; in calculating the popularity of the sonnet form in Estonian poetry through the years, the number of the sonnets published each year has been considered in relation to the amount of published poetry books. The second aim is to outline through the statistical analyses Estonian sonnets formal patterns: rhyme schemes and meter. The sonnet’s original meter, hendecasyllable, is tradionally translated into Estonian as iambic pentameter. However, over the time various meters from various verse systems (accentual, syllabic, syllabic-accentual, free verse) have been used. The data of various meters used in Estonian sonnets will also be examined on the diachronic axis. I have divided the history of Estonian sonnets into eight parts: the division is not based only on time, but also space: post Second World War Estonian sonnet (as the whole culture) was divided into two, Estonian sonnet abroad, i. e in the free world, and sonnet in Soviet Estonia.The material for this study includes all the published sonnets in Estonian language, i.e almost 4400 texts.


2012 ◽  
Vol 40 (3/4) ◽  
pp. 447-472 ◽  
Author(s):  
Maria-Kristiina Lotman

Equimetrical translation of verse, which conveys the metre of the source text, should be distinguished from equiprosodic translation of verse, which conveys the versification system of the source text. Equiprosodic translation of verse can rely on the possibilities of natural language (for instance, when presumably Publius Baebius Italicus created the Ilias Latina, he made use of the quantitative structure in Latin), but it can also employ an artificial system (cf., for example, the quantitative verse in Church Slavonic or English). The Estonian language makes it possible to convey the syllabic (based on the number of syllables), accentual (based on the number and configuration of accents) and quantitative (based on the configuration of durations) versification systems. In practice, combined types are most frequent, for instance, the ones in which both the syllable count and the configuration of accents is relevant; in Estonian, versification systems with the participation of all three principles are possible as well. Despite the contrast of quantity in Estonian, the transmission of the quantitative structure of ancient metrics still involves a number of difficulties which result from differences in the prosodic structures. The transmission of purely syllabic versification system has also been problematic: it is hard to perceive such structure as verse in Estonian and therefore it has often been conveyed with the help of different syllabic-accentual or accentual-syllabic verse metres. Although equiprosodic translation is not necessarily equimetrical, in actual translation practice it usually is so.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document