Teaching Digital and Media Literacy as Cross-Cultural Communication

Author(s):  
Mary Catherine Boehmer

As technology increasingly becomes a part of our day-to-day lives in the United States and throughout the globe, there is a greater push for students to develop the digital and media literacy skills necessary for the twenty-first century. In the United States, students learning these skills often come from a wide range of linguistic and cultural backgrounds. The diversity of the U.S. is one of its greatest strengths, but with this diversity come cultural differences in access to technology and how it is used across different cultural contexts. This chapter analyzes the constructs of digital and media literacy, the ways in which culture can be defined and how that can affect the intersectional identities performed in the social and participatory world of Web 2.0. It also examines access to technology and how technology is used for communication and accessing information in Russia, Germany, and Azerbaijan, and how approaching digital and media literacy through the lens of cross-cultural communication can help teachers to better meet the needs of learners from diverse backgrounds.

Author(s):  
Ulani Yunus ◽  
Bhernadetta Pravita Wahyuningtyas ◽  
Mario Nugroho Willyarto

One of the most discussed issues currently is the competition of people among nations. Cross-cultural communication is becoming more and more apparent in countries in various aspects of life. This study aimed to provide an overview of how branding on Indonesia could be done through cross-cultural communication. The study examined cross-cultural communication between lecturers of Bina Nusantara University (Binus University) in Indonesia and lecturers from the Appalachian State University (ASU) the United States, as part of their research into Asian countries. The American lecturers interacted with lecturers from Binus University, Jakarta, as well as with the community in several regions of Indonesia. The study used a qualitative approach with descriptive method. This research was a case study with open interviews and observation of data collection techniques. The results showed that the interaction between Indonesian and American lecturers had built positive branding for Indonesia as reflected in posts on the American lecturers’ social media accounts which they did on their initiative after they visited Indonesia.


2019 ◽  
Author(s):  
Rizky Hidayatullah

Some of countries have differentiated language especially non verbal language or body language to tell or transfer something but is not seldom some of body language that one country with others are same that is gesture .Gestures and eye contact are two areas of nonverbal communication that are utilized differently across cultures. Companies must train employees in the correct way to handle nonverbal communication as to not offend other cultures. For example, American workers tend to wave their hand and use a finger to point when giving nonverbal direction. Extreme gesturing is considered rude in some cultures. While pointing may be considered appropriate in some contexts in the United States, Yamato would never use a finger to point towards another person because that gesture is considered rude in Japan. Instead, he might gesture with an open hand, with his palm facing up, toward the person.


2019 ◽  
Vol 9 (12) ◽  
pp. 1595
Author(s):  
Sha Zhu

Humor plays an important role in daily life and also quite useful in interpersonal communication. Nowadays, the cross-cultural communication between the English-speaking countries and China becomes more and more frequent while some humor is difficult to appreciate with diverse cultural backgrounds. Therefore, this paper aims at analyzing the Chinese and English humor from their similarities, like the use of ambiguity and figure of speech, as well as differences, especially in functions, topics and ways of expression. Related causes are further discussed the differences. Hopefully, the findings will help to reduce the obstacles in understanding humor in different culture and promote transcultural communication in a delightful manner.


2019 ◽  
Author(s):  
Daniel Sznycer ◽  
Aaron Lukaszewski

Social emotions are hypothesized to be adaptations designed by selection to solve adaptiveproblems pertaining to social valuation—the disposition to attend to, associate with, and aid atarget individual based on her probable contributions to the fitness of the valuer. To steerbetween effectiveness and economy, social emotions need to activate in precise proportion to the local evaluations of the various acts and characteristics that dictate the social value of self and others. Supporting this hypothesis, experiments conducted in the United States and India indicate that five different social emotions all track a common set of valuations. The extent to which people value each of 25 positive characteristics in others predicts the intensities of: pride (if you had those characteristics), anger (if someone failed to acknowledge that you have thosecharacteristics), gratitude (if someone convinced others that you have those characteristics), guilt (if you harmed someone who has those characteristics), and sadness (if someone died who had those characteristics). The five emotions track local valuations (mean r = +.72) and even foreign valuations (mean r = +.70). In addition, cultural differences in emotion are patterned: They follow cultural differences in valuation. These findings suggest that multiple social emotions are governed (in part) by a common architecture of social valuation, that the valuation architecture operates with a substantial degree of universality in its content, and that a unified theoretical framework may explain cross-cultural invariances and cultural differences in emotion.


2020 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
Author(s):  
Hao Yan

<p>In today's globalization, each country in the world is exporting its own economic, political and cultural ideas. The animation industry is part of the cultural industry. China is at a disadvantage in the export in cultural industries. There is a huge gap between China and countries like Japan, Europe and the United States and other countries regarding the animation industry. Therefore, it is necessary to learn the experience and technology of advanced countries to improve ourselves, not only to improve the animation production capacity of China, but also to enhance cultural influence in the international community.</p>


2008 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 88-93
Author(s):  
Jawad Fatayer

This paper presents a new approach to categorizing types of addiction, based on 20 years of clinical sociology practice in the United States and the Arab world. The cross-cultural clinical experience of the author enables him to establish a perspective on addiction that focuses on the social-psychological dimensions of the addictive process. Addiction types presented in this paper are based on clinical practice and treatment since 1986. The purpose of this paper is to put types of addiction in perspective and provide an effective diagnostic instrument for making an accurate analysis, successfully treating the addiction, and enhancing the potential for recovery.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document