scholarly journals Cultural Variations and Socio-Ecocultural Understanding on Cross-Cultural Adaptation

Author(s):  
Awang Rozaimie

Cross-cultural adaptation is a challenging process while sojourning abroad. The inability to understand cultural variation triggers psychological, physical or behavioral difficulties and maladjustment or misunderstanding. Socio-ecocultural underestimation is the root of intercultural resistance, stereotyping, ethnocentrism and racist sentiments among sojourners. Most of the cross-cultural adjustment studies have quantitatively demonstrated factors and predictors of adaptation success. However, the specific forms of cultural variation that impacted sojourning adaptability is blindly explained. Hence, this phenomenological paper autoethnographically observed the socio-ecocultural environment while sojourning in New Zealand. The findings highlighted that cultural awareness and sensitivity assist sojourner’s cross-cultural adaptability due to the socio-ecocultural variation.

2021 ◽  
pp. 154134462110285
Author(s):  
Kelley M. King ◽  
Kathryn V. Dixon ◽  
Ricardo González-Carriedo ◽  
Lisbeth Dixon-Krauss

This case study addressed effects of international student teaching on U.S. teacher candidates’ cross-cultural adaptability and perspectives on language, culture, and schooling. Interviews and the Cross-Cultural Adaptability Inventory were collected from 18 participants before and after 4 weeks student teaching internationally. Interviews were coded using the Cross-Cultural Adaptability Inventory dimensions and interpreted using Mezirow’s transformational learning theory. Findings suggested that increased cross-cultural adaptation aligns with transformational learning. Transformational learning led participants to question assumptions and consider incorporating different perspectives in future teaching.


Author(s):  
Awang Rozaimie ◽  
Siti Huzaimah ◽  
Affidah Morni

Different parts of the world are offering sojourners with a variety of socio-cultural experiences. The inability to understand the variation triggers psychological, physical or behavioural difficulties, and maladjustment or misunderstanding. It is discovered that cross-cultural underestimation is the root of intercultural resistance, stereotyping, ethnocentrism and racism sentiments among sojourners. The online survey was conducted in the present study to comprehend the role of multicultural personality traits on sojourners’ cross-cultural adjustment. With snowball method and a purposive sampling, 55.5% of response rate was obtained among Malaysian sojourners in the New Zealand. Basically, the manifestation of self and other’s affection, behavioural and contextual variations amplify the rationalisation and contradictory nature of cultural variation. Highlighted, social initiative is a sole important multicultural personality trait which perceived as vital to the success of sojourners’ cross-cultural adjustment abroad. The implication of the study is discussed.


Author(s):  
Francisco José Ariza-Zafra ◽  
Rita P. Romero-Galisteo ◽  
María Ruiz-Muñoz ◽  
Antonio I. Cuesta-Vargas ◽  
Manuel González-Sánchez

2021 ◽  
Vol 21 (1) ◽  
Author(s):  
Laura Cantisano de Deus Silva ◽  
Priscila Monaro Bianchini ◽  
Erika Veruska Paiva Ortolan ◽  
Juliana Fattori Hamamoto ◽  
Rosemary Fermiano ◽  
...  

Abstract Background For newborns and infants wearing diapers the difficulties in characterizing the appearance of the stool are significant, since the changes in consistency, quantity, and color of the stool are higher than in other age groups. The Amsterdam Infant Stool Scale (AISS) was created and validated in 2009, providing a specific tool for the evaluation of the stool of children up to 120 days old. However, to be used in clinical practice and scientific investigations in Brazil, it is mandatory to perform the translation and cross-cultural adaptation process for Brazilian Portuguese language. Thus, we aim to perform the translation and cross-cultural adaptation of AISS into Brazilian Portuguese and to evaluate the psychometric properties of the translated version. Methods The process of translation and cross-cultural adaptation was performed according to the internationally accepted methodology, including: translation, summary of translations, backtranslation, preparation of the pre-final version, application of the pre-test and determination of the final version. The evaluation of the psychometric properties was performed through the application of Brazilian Portuguese AISS, by five examiners (including child health field specialists and a literate adult lay on the subject), analyzing 238 stool photographs of children under 120 days old. The intra and inter-examiner agreement values were determined using kappa statistic. The validity of the criterion was investigated through correlation analysis (Kendall’s coefficient) between the classifications determined by the non-specialist examiner and the expert examiners. Results In all 30 tests performed between different examiners, there was an agreement considered as at least moderate (kappa values above 0.40). The intra-examiner reliability was considered as substantial (kappa> 0.6). There was a statistically significant correlation (p <  0.05) between the classifications determined by the examiners considered as specialists and the examiner considered as non-specialist. Conclusion The Brazilian Portuguese AISS version proved to be valid and reliable to be used by healthcare professionals and the general public in the evaluation of stool from children up to 120 days old.


2021 ◽  
Vol 16 (1) ◽  
Author(s):  
J. Blomstrand ◽  
J. Karlsson ◽  
M. Fagevik Olsén ◽  
G. Kjellby Wendt

Abstract Background The Michigan Hand Outcomes Questionnaire—MHQ—is a well-known self-assessment questionnaire, where patients’ own perception in terms of recovery, pain and the ability to return to activities of daily living is assessed. The purpose of the study was to translate and culturally adapt the Michigan Hand Outcomes Questionnaire to Swedish and to test the validity and reliability in patients with surgically treated distal radius fractures. Methods The cross-cultural adaptation and the translation process were conducted according to predefined guidelines. Seventy-eight patients with surgically treated distal radius fractures completed the translated version of the questionnaire on their six-week follow-up visit. Results The translation and cross-cultural adaptation process revealed no major linguistic or cultural issues. The internal consistency of the MHQ-Swe ranged from 0.77 to 0.94 at test 1 and from 0.81 to 0.96 at test 2 for all subscales, which indicates good internal consistency in the subscales. The hand function subscale revealed the lowest results and work performance the highest. The ICCs showed excellent test-retest reliability, ranging from 0.77 to 0.90 on all MHQ subscales and 0.92 on total score. The highest results for the ICC were seen in the satisfaction subscale (ICC = 0.90), while the lowest were seen in the aesthetic subscale (ICC = 0.77). The correlation analysis between the MHQ-Swe, PRWE and VAS showed a generally moderate to high correlation for all the subscales. Conclusions The Swedish version of the MHQ, the MHQ-Swe, showed good validity and reliability and it is therefore an appropriate and relevant questionnaire for use in patients with surgically treated distal radius fractures. Trial registration FoU i VGR, Projectnumber: 208491, registered December 9, 2015.


Author(s):  
Carolina Machado de Melo Felix ◽  
Gabriela Lima de Melo Ghisi ◽  
Mariana Balbi Seixas ◽  
Ana Paula Delgado Bomtempo Batalha ◽  
Danielle Guedes Andrade Ezequiel ◽  
...  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document