Zich verzoenen met het voorzetselvoorwerp : Over de invloed van Vandeweghe (2011)

2020 ◽  
Vol 25 (2) ◽  
pp. 269-279
Author(s):  
Ina Schermer-Vermeer

Abstract Reconciling with the prepositional object. On the influence of Vandeweghe (2011)In this paper I argue for the positive aspects of the claim in Vandeweghe (2011) that there are two types of prepositional object: a primary and a secondary type, which have a different relationship to the predicate. The most discussed consequence of this theory is that it allows a simple sentence to contain two prepositional objects provided that they have a different hierarchical status. Here I focus on sentences with only one possible secondary prepositional object and no other objects. These sentences show that a fixed preposition is not a sufficient condition for a PP to be considered a secondary prepositional object; the preposition should also be used in a non-literal, abstract way. When it is difficult to decide whether this is the case, other semantic properties have to be taken into account, such as the reciprocal character of the predicate.

1996 ◽  
Vol 20 (2) ◽  
pp. 365-380
Author(s):  
Renata Kozlowska-Heuchin

The subject of this article is the analysis of clauses of aim, cause, consequence and condition in French in view to the automatic processing. Our theoretical framework is that of lexicon-grammar. This study differs from the usual grammatical analyses. Here, the complex sentence is studied on the model of the simple sentence, defined as an operator accompanied by its arguments. The conjunctive phrase is our starting point for this study, and it is then shown that the noun around which it is formed, is of predicative type and has the main clause and the subordinate as arguments. This is a predicate «of second order». Automatic processing requires extremely accurate notation of syntactic and semantic properties if ambiguity and polysemy are to be correctly handled. Those descriptions based on syntactico-semantic features are insufficient, which is why the concept of « class of objects » is brought in. There are as many types of relations as there are semantic types of predicate. This is the reason why a semantic typology of predicates is sketched out, integrating lexical, syntactic and semantic components. It is shown that each semantic type can have its own appropriate lexical means of expression and specific syntactic behaviour.


2007 ◽  
Vol 5 ◽  
pp. 51-79
Author(s):  
Luis González

Barker (1998) argues that since the referent of an -ee noun can be an indirect object, a direct object, a prepositional object, or a subject, -ee nouns cannot be described as a syntactic natural class. Portero Muñoz (2003) concurs and offers a semantic analysis based on Logical Structure (LS) in the framework of Role and Reference Grammar (RRG). This article proposes that RRG’s macroroles (Actor and Undergoer) can be derived with two entailments and without any need for LS. Its analysis improves Portero Muñoz’s, presenting additional evidence that subjects that allow -ee noun formation are Undergoers. It also explains why most -ee nouns are direct objects in spite of the fact that the suffi Xoriginated as a referent for indirect objects. Finally, it offers an explanation for nouns like amputee, pluckee, twistee, benefactee, malefactee, biographee, catapultee, razee, standee, attendee.


Diksi ◽  
2018 ◽  
Vol 25 (2) ◽  
Author(s):  
Marliza Arsiyana ◽  
Pratomo Widodo

Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan persamaan dan perbedaan urutan dan bentuk konstituen klausa dengan memokuskan pada klausa transitif BP dan BI berikut frase nominalnya sebagai argumen dalam klausa. Sumber data penelitian ini berupa teks tulis, yakni novel Le Dernier Jour d’Un Condamné karangan Victor Hugo dan terjemahannya oleh Lady Lesmana dengan judul “Hari Terakhir Seorang Terpidana Mati”. Metode analisis data menggunakan metode agih. Hasil penelitian menunjukkan urutan dasar klausa BP dan BI bertipe sama, yaitu verba mendahului objek. Perbedaannya pada sifat argumen objek. Pada BP objek berpreposisi termasuk dalam konstituen inti sedangkan dalam BI termasuk konstituen periferal. Pada BP, konstituen  Nod dan Np yang berupa pronominal berada di depan  verba, sedangkan dalam BI konstituen Nod dan Noi selalu di belakang verba. Pada tataran frase nominal, perbedaan terletak pada urutan modifikator demonstratif, dan pronomina persona. Pada BP sebelum nomina inti, sedangkan pada BI setelah nomina inti. Modifikator ekasilaba dan dwisilaba dalam BP terletak di depan nomina inti, sedangkan adjektiva yang lebih dari dua silaba, dan adjektiva yang berkaitan dengan warna, agama, dan verba partisif terletak di belakang nomina inti. Sementara itu, adjektiva dalam BI terletak setelah nomina inti.Kata Kunci: urutan dan bentuk konstituen, klausa, frase nomina, sintaks WORDS ORDERS IN FRENCH AND BAHASA INDONESIA CLAUSESABSTRACTThis research aims at analyzing the similarities and differences of the words orders and their forms in the transitive clauses and its argument, noun phrases, between French and Bahasa Indonesia. The research data resources are taken from written texts i.e.: The novel Le dernier jour d’un comdamné à mort by Victor Hugo and its translation Hari Terakhir Seorang Terpidana Mati by Lady Lesmana. This research uses “segmenting immediate constituent technique” to analyse the data. The result shows that French and Bahasa Indonesia have the same basic words orders in transitive clauses, i.e. verbs precede the object. The differences are found in the characteristic of the object. A prepositional object in French is categorized as the main argument, while in Bahasa Indonesia it is a peripheral argument. The position of Nod and Np constituent, which are pronominal, in French precedes the verb, whereas, in Bahasa Indonesia, they are always placed after the verb. Regarding the noun phrase, the differences are found at the position of demonstrative and possessive modifiers. Their position in French is placed before the main noun, while in Bahasa Indonesia after the main noun. The adjectives with one or two syllables are placed before the main noun and the adjectives with more than two syllables or the adjective related to color, religion, and participles are placed after the main noun. On the other hand, adjective in Bahasa Indonesia is always placed after the main noun.Keywords: words orders and form, clause, noun phrase, syntax


2019 ◽  
Vol 12 (3) ◽  
pp. 45-58
Author(s):  
Mădălina Cerban ◽  
◽  
Georgiana Reiss

The syntax of simple sentences is generally considered by both teachers and students to be one of the most challenging parts of English grammar. We thus decided to determine the reasons why most students find it difficult to understand and assimilate grammatical factors related to simple sentences. To do so, we carried out a study focused on exploring the mistakes made by our students. The target group, which comprised 88 second-year students both majoring and minoring in English, was given a two-part test. The total exam time was 1 hour and 40 minutes, preceded by a 10-minute briefing during which the students were given specific instructions. The first part of the exam asked students to identify the constituents of the sentence by type, namely phrases, to distinguish the head words and analyse them from a syntactic point of view. As regards the second part of the test, the students were to translate a number of simple sentences from Romanian into English, and also to indicate the syntactic functions of the sentence constituents. After analysing our students’ papers, we drew up a list of recurrent mistakes. In particular, students had difficulty identifying the predicative and differentiating between the two types of predicate. Some confused the direct object with the indirect object and vice versa, as well as the prepositional object and the indirect object. Moreover, they mixed up several types of adverbial modifiers. Though the overall translation of the sentences was quite good, the recognition of the constituents and their syntactic functions revealed several types of mistakes. The main problem also lay in the identification of predications, together with the types of objects. Further, we noticed that the students did not pay attention to the topic of the simple sentence. The second part of the test proved that, in some cases, the students’ mother tongue had both advantages and drawbacks. Last but not least, our study offers insight into the grammatical aspects that pose problems for students and can contribute to improving teaching strategies regarding simple sentences.


2017 ◽  
Author(s):  
Yael Ecker ◽  
Yoav Bar-Anan

People make sense of their internal experiences by attributing them to objects (I am excited because he is here). This attribution decision influences one’s opinion of the object (I like him). Misattribution occurs when the internal experience is triggered by one object (a prime), but attributed to another (a target). The present research used the Affect Misattribution Procedure to examine the influence of conceptual overlap between the prime and the target on misattribution of valenced internal experiences. For instance, would people misattribute the pleasure activated by a flower prime to a target flower more than to a person? We argue that the valence of the internal experience does not enter the attribution process alone, but is rather accompanied by semantic properties related to the object that generated the experience. Consequently, misattribution occurs more when prime and target are conceptually similar. Four experiments (Total N = 3,183) supported that prediction, using diverse primes and targets. The results suggest that the semantic properties of the internal experience help guide the attribution process.


Author(s):  
Elrnar Zeitler

Considering any finite three-dimensional object, a “projection” is here defined as a two-dimensional representation of the object's mass per unit area on a plane normal to a given projection axis, here taken as they-axis. Since the object can be seen as being built from parallel, thin slices, the relation between object structure and its projection can be reduced by one dimension. It is assumed that an electron microscope equipped with a tilting stage records the projectionWhere the object has a spatial density distribution p(r,ϕ) within a limiting radius taken to be unity, and the stage is tilted by an angle 9 with respect to the x-axis of the recording plane.


Author(s):  
John H. Luft

With information processing devices such as radio telescopes, microscopes or hi-fi systems, the quality of the output often is limited by distortion or noise introduced at the input stage of the device. This analogy can be extended usefully to specimen preparation for the electron microscope; fixation, which initiates the processing sequence, is the single most important step and, unfortunately, is the least well understood. Although there is an abundance of fixation mixtures recommended in the light microscopy literature, osmium tetroxide and glutaraldehyde are favored for electron microscopy. These fixatives react vigorously with proteins at the molecular level. There is clear evidence for the cross-linking of proteins both by osmium tetroxide and glutaraldehyde and cross-linking may be a necessary if not sufficient condition to define fixatives as a class.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document