English-Turkish Literary Translation Through Human-Machine Interaction
Keyword(s):
This article investigates perceptions of technology-mediated translations of literary texts by two groups: translation students and professional literary translators. The participants post-edited an excerpt from a classic Dickens novel into Turkish using a machine translation (MT) system of their choice. The analysis of the post-edited texts, participants’ answers to survey questions, and interviews with professional translators suggest that MT is currently a long way from being an essential part of any literary translation practice for the English–Turkish language pair. Translators’ interactions with MT and negative attitudes toward it may change in a positive direction as MT improves and translation practice evolves.
2014 ◽
Vol 11
(2)
◽
pp. 101-114
2021 ◽
Vol 4
(2)
◽
pp. 70-77
Keyword(s):
2018 ◽
Vol 5
(1)
◽
pp. 37-45
Keyword(s):
2019 ◽
Vol 18
(28)
◽
pp. 43-53
2021 ◽
Vol 18
(14)
◽
pp. 7567